Paroles et traduction Des - Şaka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olanlar
nasıl
bi
Şaka
What
kind
of
a
joke
is
this?
Gecesi
gündüzü
Vaka
peki
Night
and
day
cases,
right?
Yolladık
basit
bi
Hata
We
made
a
simple
mistake.
Yine
kalsak
kenarda
Once
again,
we're
left
on
the
sidelines.
Olanlar
nasıl
bi
Şaka
What
kind
of
a
joke
is
this?
Gecesi
gündüzü
Vaka
peki
Night
and
day
cases,
right?
Yolladık
basit
bi
Hata
We
made
a
simple
mistake.
Yine
kalsak
kenarda
Once
again,
we're
left
on
the
sidelines.
Yakışmaz
boşuna
karalama,
bilmeden
kimseyi
yaralama
It's
wrong
to
accuse
without
knowing,
it
doesn't
suit
you,
Kalabalık
yerde
yer
alamam,
uçmadan
aslında
alçalamam
I
can't
take
part
in
the
crowd,
I
can't
be
brought
down
without
flying
first.
Her
söylediğimde
yalan
arama
lan,
uyuyorum
2 de
bir
arama
lan
Don't
look
for
lies
in
everything
I
say,
I
sleep
every
other
time
you
call.
Günlerce
evime
kapanamam,
kimsenin
peşinde
dolanamam
I
can't
be
locked
up
in
my
house
for
days, I
can't
follow
anyone
around.
Özgür
fikir
asla
asılamaz,
zannetme
ki
evin
basılamaz
Free
thought
can
never
be
hanged,
don't
think
your
house
can't
be
raided.
Olmadığım
biri
gibi
kasılamam,
kafam
olmuyor
hiç
ki
Coronadan
I
can't
pretend
to
be
someone
I'm
not,
my
head's
not
messed
up
from
Corona.
İşte
piç
olduğuna
insan
inanamaz,
seni
sürekli
o
kişi
kandıramaz
It's
hard
to
believe
that
someone's
being
such
a
jerk,
that
person
can't
keep
fooling
you.
Ve
eminim
bir
çoğu
bunu
kaldıramaz
yada
siktir
et
bi
daha
konuşamam
And
I'm
sure
that
most
people
can't
handle
that
or
forget
it,
I
can't
talk
anymore.
Olanlar
nasıl
bi
Şaka
What
kind
of
a
joke
is
this?
Gecesi
gündüzü
Vaka
peki
Night
and
day
cases,
right?
Yolladık
basit
bi
Hata
We
made
a
simple
mistake.
Yine
kalsak
kenarda
Once
again,
we're
left
on
the
sidelines.
Olanlar
nasıl
bi
Şaka
What
kind
of
a
joke
is
this?
Gecesi
gündüzü
Vaka
peki
Night
and
day
cases,
right?
Yolladık
basit
bi
Hata
We
made
a
simple
mistake.
Yine
kalsak
kenarda
Once
again,
we're
left
on
the
sidelines.
Nasılsa
iyilik
unutulur,
bahaneye
kılıf
uydurulur
Goodness
is
forgotten
anyway,
an
excuse
is
always
found,
Ön
yargıya
dönük
uyumunuz,
sikerlerken
dönüp
uyudunuz
Your
conformity
to
prejudice,
you
fucked
and
went
back
to
sleep
and
snored.
Gözümün
önünde
uçurumun
ve
sen
bilmeden
bi
gece
uçuruldun
I
see
the
cliff
before
me,
and
without
knowing
it,
one
night
you
were
thrown
over,
Ki
ölmeyeceğini
düşünüp
unutursun
da
yine
de
düşlere
yolculuk
uzun
Thinking
that
he
wouldn't
die,
you
forget,
but
the
journey
to
Dreams
is
still
long.
100000
lira
kazandın
diye
kendini
gangsta
sandın
da
silahın
oyuncak
You
think
you're
a
gangster
just
because
you
won
a
$100000,
but
your
gun
is
a
toy.
Boş
yapana
gerekmiyor
akıl
amcık
amcık
konuşan
kibirinde
boğulucak
If
you
don't
talk,
you
don't
need
a
mind,
talking
like
that,
you'll
drown
in
your
own
arrogance.
Dünyayı
kurtarsan
haset
hep
olucak,
nefes
aldığım
vakit
kaset
hep
dolucak
If
you
saved
the
world,
there'd
always
be
envy,
as
long
as
I
breathe,
the
tape
will
always
be
full.
Hezimet
yaşayıp
rezil
mi
olucaz,
acıdan
beslenip
yeniden
doğucaz
Will
we
be
humiliated
and
disgraced,
will
we
be
reborn
by
feeding
on
the
pain?
Olanlar
nasıl
bi
Şaka
What
kind
of
a
joke
is
this?
Gecesi
gündüzü
Vaka
peki
Night
and
day
cases,
right?
Yolladık
basit
bi
Hata
We
made
a
simple
mistake.
Yine
kalsak
kenarda
Once
again,
we're
left
on
the
sidelines.
Olanlar
nasıl
bi
Şaka
What
kind
of
a
joke
is
this?
Gecesi
gündüzü
Vaka
peki
Night
and
day
cases,
right?
Yolladık
basit
bi
Hata
We
made
a
simple
mistake.
Yine
kalsak
kenarda
Once
again,
we're
left
on
the
sidelines.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Temuçin Akbulut
Album
Şaka
date de sortie
19-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.