Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why Why Why
Warum Warum Warum
Take
your
shot
for
the
lovers
of
a
generation
Stoß
an
für
die
Liebenden
einer
Generation
Honey,
every
little
thing
you
do
Schatz,
jede
Kleinigkeit,
die
du
tust
Is
a
ghost
of
your
imagination
Ist
ein
Geist
deiner
Vorstellungskraft
And
don't
tell
the
groom
that
we
all
find
him
such
a
dirty
mess
Und
sag
dem
Bräutigam
nicht,
dass
wir
ihn
alle
für
so
ein
schmutziges
Chaos
halten
Scare
him
straight
and
tear
apart
his
head
below
(Below)
Jag
ihm
Angst
ein
und
reiß
ihm
den
Kopf
ab,
unten
(Unten)
His
favorite
moon
Sein
Lieblingsmond
All
your
fault
and
it's
such
a
funny
revelation
Alles
deine
Schuld
und
es
ist
so
eine
komische
Offenbarung
That
you're
lonely
in
a
crowded
room?
Dass
du
einsam
bist
in
einem
vollen
Raum?
When
it
should
have
been
a
celebration
Wo
es
doch
eine
Feier
hätte
sein
sollen
Late
for
excuses,
I
walk
in
and
tell
you
that
you're
dead
Zu
spät
für
Ausreden,
ich
komme
rein
und
sage
dir,
dass
du
tot
bist
Cross
my
heart
and
bury
you
in
lead
below
(Below)
Ich
schwöre
feierlich
und
begrabe
dich
in
Blei,
unten
(Unten)
A
lassoed
moon
Ein
eingefangener
Mond
Ransoms
and
phantoms
won't
save
you
tonight
Lösegelder
und
Phantome
werden
dich
heute
Nacht
nicht
retten
Tell
me,
why?
Sag
mir,
warum?
Why'd
you
call
me
again?
Warum
hast
du
mich
wieder
angerufen?
Why'd
you
leave
me
for
dead?
Warum
hast
du
mich
dem
Tod
überlassen?
Why'd
you
take
your
revenge?
Warum
hast
du
dich
gerächt?
Don't
look
back
and
live
a
happy
ever
after
Schau
nicht
zurück
und
lebe
glücklich
bis
ans
Ende
aller
Tage
With
dirt
caked
in
your
nails
Mit
Dreck
unter
deinen
Nägeln
And
the
screams
of
your
surrender
become
a
distant
squeal
Und
die
Schreie
deiner
Kapitulation
werden
zu
einem
fernen
Quietschen
My
heart
is
black
and
beating
in
a
jail
Mein
Herz
ist
schwarz
und
schlägt
in
einem
Gefängnis
Hell
is
scary
and
Hell
is
real,
my
love
(My
love)
Die
Hölle
ist
beängstigend
und
die
Hölle
ist
real,
meine
Liebe
(Meine
Liebe)
I
wish
we
knew
Ich
wünschte,
wir
wüssten
es
Ransoms
and
phantoms
won't
save
you
tonight
Lösegelder
und
Phantome
werden
dich
heute
Nacht
nicht
retten
Tell
me,
why?
Sag
mir,
warum?
Why'd
you
call
me
again?
Warum
hast
du
mich
wieder
angerufen?
Why'd
you
leave
me
for
dead?
Warum
hast
du
mich
dem
Tod
überlassen?
Why'd
you
take
your
revenge?
Warum
hast
du
dich
gerächt?
Can
you
feel
it?
Kannst
du
es
fühlen?
Can
you
feel
it?
Kannst
du
es
fühlen?
Can
you
feel
it?
Kannst
du
es
fühlen?
Can
you
feel
it?
Kannst
du
es
fühlen?
Can
you
feel
it?
Kannst
du
es
fühlen?
Can
you
feel
it?
Kannst
du
es
fühlen?
Can
you
feel
it?
Kannst
du
es
fühlen?
Can
you
feel
it,
darling?
Kannst
du
es
fühlen,
Liebling?
Why'd
you
call
me
again?
Warum
hast
du
mich
wieder
angerufen?
Why'd
you
leave
me
for
dead?
Warum
hast
du
mich
dem
Tod
überlassen?
Why'd
you
take
your
revenge?
Warum
hast
du
dich
gerächt?
Oh,
tell
me
Oh,
sag
es
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Daniel Rocco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.