Paroles et traduction Des feat. Alicia - Yerim Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İstemeden
olsa
da
seni
kırdım
Хоть
и
не
хотел,
но
я
тебя
обидел
Simdi
müziğe
dönmeliyim
Теперь
мне
нужно
вернуться
к
музыке
Ama
öncesinde
yapıştırdım
Но
перед
этим
я
наломал
дров
Artık
kimin
kalbine
düşsem
yuvarlanıp
Теперь,
в
чье
бы
сердце
я
ни
упал,
буду
катиться
Başımı
sağa
sola
çarparım
Буду
биться
головой
о
стены
Ben
akladım
bu
yolları
ip
atladım
piç
anlarım
çok
Я
исходил
эти
дороги
вдоль
и
поперек,
прыгал
через
скакалку,
знаю
толк
в
подлых
делах
Kahretsin
iç
hatların
Будь
прокляты
внутренние
линии
Bende
bir
başkası
yok
У
меня
нет
никого
другого,
кроме
тебя
Yerim
yok,
Yerim
yok
Мне
некуда,
Мне
некуда
Yeteri
kadar
hamal
oldum
ve
hiç
Хватит
с
меня
быть
грухарем,
и
вовсе
Yerim
yok,
Yerim
yok
Мне
некуда,
Мне
некуда
Zamanımı
boşuna
çalma
şimdi
kapı
orda
Не
трать
мое
время
зря,
дверь
там
Yerim
yok,
yerim
yok,
yerim
yok
Мне
некуда,
мне
некуда,
мне
некуда
Yaylan
kapı
orda
Проваливай,
дверь
там
Yerim
yok,
yerim
yok,
yerim
yok
Мне
некуда,
мне
некуда,
мне
некуда
Kimi
istersen
al
götür
pazar
yeri
gibi
seç
götür
Кого
хочешь,
бери
и
уводи,
как
на
рынке,
выбирай
и
забирай
Geç
görür
yaşayan
aldananlar
gibi
genç
ölür
Кто
поздно
видит,
тот
живет,
обманутый,
умирает
молодым
Az
mı
ömür
içinde
tükettik,
çözümü
gözümde
Разве
мало
жизни
мы
потратили,
решение
в
моих
глазах
Önce
Telaşla
büyür,
farkedemediğin
korkuları
çözdüm
Сначала
растем
в
спешке,
не
замечая
страхов,
которые
я
разгадал
Anahtarım
paspasın
altında
al
ve
gir
içeri
Мой
ключ
под
ковриком,
возьми
и
входи
Bu
adam
çıkamaz
sabaha
olur
mu
daha
var
çok
işi
Этот
парень
не
выйдет
до
утра,
у
него
еще
много
дел
Işından
daha
keskin
dilim
ışıktan
daha
nettir
hissim
Мой
язык
острее
луча,
мои
чувства
яснее
света
Ve
bitmedi
bitirmedim
И
это
не
конец,
я
не
закончил
Kanım
kaynar
dudakların
yaklaştığında
Моя
кровь
кипит,
когда
твои
губы
приближаются
Ve
acilen
bulmalıyız
bir
depo
И
нам
срочно
нужно
найти
убежище
Sen
ol
kölem
ve
bir
daha
söyle
Будь
моей
рабыней
и
скажи
еще
раз
İşte
bu
tanıştığın
adam
Despo
Вот
он,
тот
самый
парень,
которого
ты
встретила,
Деспот
Hiç
tutmadım
muhasebesini
bilmem
ki
bu
kaçıncı
Я
никогда
не
вел
счет,
не
знаю,
который
это
по
счету
Aklımı
kaçırdım
olanlardan
benim
bahanem
de
çok
Я
сошел
с
ума
от
всего
этого,
и
у
меня
много
оправданий
Satır
satır
eleştirdiğinde
duygularım
depreşir
Когда
ты
критикуешь
меня
строка
за
строкой,
мои
чувства
бушуют
Özür
dilerim
fıstık
çünkü
benim
yatacak
inim
yok
Извини,
крошка,
но
мне
негде
приклонить
голову
Yerim
yok,
Yerim
yok
Мне
некуда,
Мне
некуда
Yeteri
kadar
hamal
oldum
ve
hiç
Хватит
с
меня
быть
грухарем,
и
вовсе
Yerim
yok,
Yerim
yok
Мне
некуда,
Мне
некуда
Zamanımı
boşuna
çalma
şimdi
kapı
orda
Не
трать
мое
время
зря,
дверь
там
Yerim
yok,
yerim
yok,
yerim
yok
Мне
некуда,
мне
некуда,
мне
некуда
Yaylan
kapı
orda
Проваливай,
дверь
там
Yerim
yok,
yerim
yok,
yerim
yok
Мне
некуда,
мне
некуда,
мне
некуда
Aslında
yerim
çokta
işte
На
самом
деле,
у
меня
много
места,
но
вот
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Temuçin Akbulut
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.