Paroles et traduction Desakato - A la soledad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
despierto
agarrotado
I
wake
up
in
a
cold
sweat
Pensando
en
si
volverás.
Wondering
if
you'll
come
back
to
me,
Hoy
el
tiempo
se
ha
parado
Time
has
stopped
for
me
today
Para
poder
destrozar
So
I
can
destroy
Callejones
que
has
pisado.
The
streets
you've
walked.
Hoy
las
velas
me
desvelan.
The
candles
keep
me
awake,
No
quiero
mirar
atrás
I
don't
want
to
look
back
Para
escupirle
a
mi
manera
So
I
can
spit
in
my
own
way
A
la
puta
soledad
At
fucking
solitude
Que
se
esconde
entre
quimeras.
That
hides
among
fantasies.
Y
me
duermo
en
tu
desván
And
I
fall
asleep
in
your
attic
No
quiero
problemas
I
don't
want
any
problems
Que
desdeñen
esta
obviedad
That
may
disdain
this
obviousness
¡Y
ya
no
puedo
más!
I
can't
take
it
anymore!
Desquicio
con
mis
penas
I'm
crazy
with
my
sorrows
No
tengo
que
cambiar
I
don't
need
to
change
Escupo
a
mi
manera
I
spit
in
my
own
way
A
la
puta
soledad.
At
fucking
solitude.
Aprieto
bien
los
dientes
I
grit
my
teeth
No
puedo
soportar
I
can't
bear
it
Ver
como
se
desvanece
To
see
my
sorrow
vanish
Mi
pena
al
respirar.
As
I
breathe.
Escribo
cuatro
palabras
I
write
four
words
Que
me
ayuden
a
ignorar
That
help
me
ignore
Que
ya
no
estás
a
mi
lado
That
you're
no
longer
by
my
side
Y
no
puedo
rellenar
And
I
can't
fill
Los
rincones
que
has
dejado.
The
corners
you've
left
behind.
Y
me
duermo
en
tu
desván
And
I
fall
asleep
in
your
attic
No
quiero
problemas
I
don't
want
any
problems
Que
perforen
el
alquitrán.
That
cut
through
the
asphalt.
¡Y
ya
no
puedo
más!
I
can't
take
it
anymore!
Desquicio
con
mis
penas
I'm
crazy
with
my
sorrows
No
tengo
que
cambiar
I
don't
have
to
change
Escupo
a
mi
manera
I
spit
in
my
own
way
A
la
puta
soledad.
At
fucking
solitude.
Aprieto
bien
los
dientes
I
grit
my
teeth
No
puedo
soportar
I
can't
bear
it
Ver
como
se
desvanece
To
see
my
sorrow
vanish
Mi
pena
al
respirar.
As
I
breathe.
Mi
pena
al
respirar.
As
I
breathe.
Mi
pena
al
respirar.
As
I
breathe.
Empaño
los
cristales
I
steam
up
the
windows
Que
dan
a
tu
ciudad
That
look
out
on
your
city
Para
ver
más
borrosa
To
see
the
moon
more
blurred
La
luna
en
su
intimidad.
In
its
privacy.
Y
me
duermo
en
tu
desván
And
I
fall
asleep
in
your
attic
No
quiero
problemas
I
don't
want
any
problems
Que
desdeñen
esta
obviedad.
That
may
disdain
this
obviousness.
¡Y
ya
no
puedo
más!
I
can't
take
it
anymore!
Desquicio
con
mis
penas
I'm
crazy
with
my
sorrows
No
tengo
que
cambiar
I
don't
need
to
change
Escupo
a
mi
manera
I
spit
in
my
own
way
A
la
puta
soledad.
At
fucking
solitude.
Aprieto
bien
los
dientes
I
grit
my
teeth
No
puedo
soportar
I
can't
bear
it
Ver
como
se
desvanece
To
see
my
sorrow
vanish
Mi
pena
al
respirar.
As
I
breathe.
Mi
pena
al
respirar.
As
I
breathe.
Mi
pena
al
respirar.
As
I
breathe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Martinez Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.