Paroles et traduction Desakato - Al Cuarto Poder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Cuarto Poder
To the Fourth Estate
Sin
lugar
a
dudas,
dice
conocerme
bien,
No
doubt,
he
says
he
knows
me
well,
Lo
asegura,
me
trata
de
convencer.
He
assures
me,
tries
to
convince
me.
Profecías
del
embuste
por
su
propio
interés,
Prophecies
of
deceit
for
his
own
interest,
Dictándome,
que
es
necesario.
Dictating
that
it
is
necessary.
Él
afirma
conocer
lo
que
baila
en
mi
cabeza,
He
claims
to
know
what
goes
on
in
my
head,
No
pregunta,
no.
Imagina
la
respuesta.
Doesn't
ask,
no.
He
imagines
the
answer.
¿Quién
es
él?
El
que
lo
sabe
todo.
Who
is
he?
The
one
who
knows
everything.
¿Quién
es
él?
Pregúntale.
Who
is
he?
Ask
him.
¿Dónde
iremos
a
parar?
Poniéndole
un
precio
a
todo,
Where
are
we
going
to
end
up?
Putting
a
price
on
everything,
Si
no
logramos
despertar
comeremos
los
despojos
If
we
don't
wake
up,
we'll
eat
the
scraps
Pintaré
negro
mi
rostro
I
will
paint
my
face
black
Otra
vez
saldré
a
correr,
escapándome
de
todo.
I
will
run
away
again,
escaping
from
everything.
(Lo
que
me
quieras
vender)
(Whatever
you
want
to
sell
me)
Hoy
las
piedras
del
camino
Today,
the
stones
in
the
road
Serán
balas
otra
vez,
limpiaremos
el
escombro.
Will
be
bullets
again,
we
will
clear
the
rubble.
Mientras
sigue
trabajando,
preparando
la
lección,
As
he
continues
to
work,
preparing
the
lesson,
El
beneficio
de
la
duda
duerme
en
un
frasco
de
formol.
The
benefit
of
the
doubt
sleeps
in
a
bottle
of
formaldehyde.
Y
tu
sigues
hay
sentado
frente
a
tu
televisor.
And
you
are
still
sitting
there
in
front
of
your
TV.
Él
afirma
conocer
lo
que
baila
en
mi
cabeza,
He
claims
to
know
what
goes
on
in
my
head,
No
pregunta,
no.
Imagina
la
respuesta.
Doesn't
ask,
no.
He
imagines
the
answer.
¿Quién
es
él?
El
que
lo
sabe
todo.
Who
is
he?
The
one
who
knows
everything.
¿Quién
es
él?
Pregúntale.
Who
is
he?
Ask
him.
¿Dónde
iremos
a
parar?
Poniéndole
un
precio
a
todo,
Where
are
we
going
to
end
up?
Putting
a
price
on
everything,
Si
no
logramos
despertar
comeremos
los
despojos
If
we
don't
wake
up,
we'll
eat
the
scraps
Pintaré
negro
mi
rostro
I
will
paint
my
face
black
Otra
vez
saldré
a
correr,
escapándome
de
todo.
I
will
run
away
again,
escaping
from
everything.
(Lo
que
me
quieras
vender)
(Whatever
you
want
to
sell
me)
Hoy
las
piedras
del
camino
Today,
the
stones
in
the
road
Serán
balas
otra
vez,
limpiaremos
el
escombro.
Will
be
bullets
again,
we
will
clear
the
rubble.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Inercia
date de sortie
24-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.