Desakato - Batalla Final - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Desakato - Batalla Final




Batalla Final
Final Battle
Habíamos prometido valor en la batalla
We had promised courage in battle
Y fuimos abducidos al calor como si nada.
And we were abducted into the heat as if nothing.
Teníamos decidido que aunque el mundo se acabara
We had decided that even if the world ended
Seríamos invencibles universos cuando estallan.
We would be invincible universes when they exploded.
No quiero permitir que el odio acumulado
I don't want to allow the accumulated hatred
Aplaste esta rutina como un peso muerto.
Crush this routine like a dead weight.
No si cambiaré, no si es tarde ya
I don't know if I will change, I don't know if it's too late now
Después de tantos años con el agua al cuello.
After so many years with water up to my neck.
Perdiendo el equilibrio en esta noche fría
Losing my balance on this cold night
Traté de ser consciente de que todo ardía.
I tried to be aware that everything was burning.
De golpe se esfumó nuestra razón de ser
Suddenly our reason for being vanished
Perdimos todo lo que fuimos.
We lost everything we were.
Exhaustos de remar hacia ningún lugar
Exhausted from rowing nowhere
Sin encontrar el camino.
Not finding the way.
Percibo que ya está anocheciendo
I sense that it is already getting dark
Y no me queda un sitio a donde huir.
And I have no place to run away to.
La vibración gravita y no me importa nada
The vibration gravitates and I don't care about anything
Cuando tu corazón se hiela envuelto en llamas.
When your heart freezes wrapped in flames.
Perdiendo el equilibrio en esta noche fría
Losing my balance on this cold night
Traté de ser consciente de que todo ardía.
I tried to be aware that everything was burning.
De golpe se esfumó nuestra razón de ser
Suddenly our reason for being vanished
Perdimos todo lo que fuimos.
We lost everything we were.
Exhaustos de remar hacia ningún lugar
Exhausted from rowing nowhere
Sin encontrar el camino.
Not finding the way.
Percibo que ya está anocheciendo
I sense that it is already getting dark
Y no me queda un sitio a donde huir.
And I have no place to run away to.
Los fantasmas vuelven a asomar tras el cristal
The ghosts begin to appear again behind the glass
Y ya no tenemos miedo
And we are no longer afraid
A desencadenar una tormenta perfecta
To unleash a perfect storm
Que estallará con todas sus consecuencias.
That will explode with all its consequences.
De golpe se esfumó nuestra razón de ser
Suddenly our reason for being vanished
Perdimos todo lo que fuimos.
We lost everything we were.
Exhaustos de remar hacia ningún lugar
Exhausted from rowing nowhere
Sin encontrar el camino.
Not finding the way.
Si dejo la corriente mi cuerpo llevar
If I let the current take my body away
Nunca jamás seré yo mismo
I will never be myself
Tendré que ser valiente para decidir y afrontaré mi destino.
I will have to be brave to decide and face my destiny.
Percibo que está anocheciendo
I sense that it is getting dark
Y no me queda un sitio a donde huir.
And I have no place to run away to.





Writer(s): Pablo Martínez Pérez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.