Desakato - L'Estrueldu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Desakato - L'Estrueldu




L'Estrueldu
Грохот
La sensación de perdese
Чувство потери себя,
Cuando vuelve anochecer
Когда снова наступает ночь.
Sentí una brisa caliente
Я почувствовал тёплый бриз
Y una viesca en entama xorrecer
И рощу во мне, начинающую расти.
Busquete ente tanta xente
Искал тебя среди стольких людей,
Que cuando a la fin t′atopé
Что, когда наконец нашёл тебя,
Nun me salín les pallabres
Слова не шли,
Y'l borrín nun me dexaba ver
И туман не давал мне видеть.
Los güeyos qu′allumaben dende l'otru lláu d'un ríu
Глаза, что светились с другого берега реки,
Que nun dexaba de correr
Которая не переставала течь.
Na otra vera una foguera que combate′l fríu
На другом берегу костёр, борющийся с холодом,
Y yo equí xelándome
А я здесь, замерзаю.
Los pontes que cayeron
Мосты, что рухнули,
Les cuerdes que nun algamé
Веревки, до которых я не дотянулся,
Retumben nel mio pechu
Отдаются эхом в моей груди,
Como campanes vieyes
Как старые колокола,
Tan fuertes como′l to aliendu
Сильные, как твоё дыхание,
Cuando furaba la mio piel
Когда оно пронзало мою кожу.
Sigo llambiendo heries
Я продолжаю зализывать раны
Y escribo, pa nun alloriar
И пишу, чтобы не сойти с ума.
Hestories inventáes
Выдуманные истории,
Qu'esnalarán col vientu
Которые улетят с ветром,
Pa nun xurgar y ser consciente
Чтобы не копаться и не осознавать,
De que nunca paro de sangrar
Что я никогда не перестаю кровоточить.
Sintí a lo lloñe un estrueldu
Я услышал вдали грохот,
Que me partió a la mitá
Который расколол меня пополам.
La fame diba medrando
Голод рос,
Y yo llantáu metanes d′un llamuergal
А я сидел посреди болота.
que nun debo facelo
Я знаю, что не должен этого делать,
Pero nun puedo parar
Но не могу остановиться.
me calaron los güesos
Мои кости пропитались этим,
De tanto intentar dexar de mirar
От стольких попыток перестать смотреть.
Los güeyos qu'allumaben dende l′utru lláu d'un ríu
Глаза, что светились с другого берега реки,
Que nun dexaba de correr
Которая не переставала течь.
Na otra vera una foguera que combate′l fríu
На другом берегу костёр, борющийся с холодом,
Y yo equí xelándome
А я здесь, замерзаю.
Los pontes que cayeron
Мосты, что рухнули,
Les cuerdes que nun algamé
Веревки, до которых я не дотянулся,
Retumben nel mio pechu
Отдаются эхом в моей груди,
Como campanes vieyes
Как старые колокола,
Tan fuertes como'l to aliendu
Сильные, как твоё дыхание,
Cuando furaba la mio piel
Когда оно пронзало мою кожу.
Sigo llambiendo heries
Я продолжаю зализывать раны
Y escribo, pa nun alloriar
И пишу, чтобы не сойти с ума.
Hestories inventáes
Выдуманные истории,
Qu'esnalarán col vientu
Которые улетят с ветром,
Pa nun xurgar y ser consciente
Чтобы не копаться и не осознавать,
De que nunca paro de sangrar
Что я никогда не перестаю кровоточить.
Y agora ta desapaeciendo na escuridá
И теперь исчезает во тьме
El neñu que vivía dientru mi
Ребёнок, что жил во мне.
Quiximos escaecer l′españu final
Мы хотели забыть финальный взрыв
Y volver entamar sin entruganos lo que diba pasar
И начать всё заново, не спрашивая себя, что произойдет.
Solo′l tiempu va dicir la verdá
Только время покажет правду.





Writer(s): Pablo Martínez Pérez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.