Paroles et traduction Desakato - Mañana fría
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mañana
fría
soledá
Cold
morning,
solitude
La
casa
vacía
The
house
is
empty
Ella
entama′l
día
She
starts
the
day
El
relevu
ya
debió
entrar.
The
shift
must
have
already
started.
Nun
hay
que
pensar,
¡piensa!
Don't
think,
think!
Mientres
guarda
la
so
ropa
As
she
puts
away
her
clothes
Él
ellí
abaxu
He
is
down
there
Y
yo
equí
tan
sola.
And
I
am
so
lonely
here.
Cuando
vuelva
esnalaré
When
he
comes
back,
I'll
smile
Mientres
tantu,
la
espera
ye
amarga.
Meanwhile,
the
wait
is
bitter.
Cuando
vuelva
esnalaré
When
he
comes
back,
I'll
smile
Otru
día
más
que
le
gano
a
la
montaña...
Another
day
that
I
win
the
mountain...
Nun
hay
que
pensar,
¡piensa!
Don't
think,
think!
¡Cuánta
rabia,
cuántu
dolor,
How
much
rage,
how
much
pain,
Cuánta
resignación!
How
much
resignation!
Y
nun
quiero
llorar,
¡nun
quiero!
And
I
don't
want
to
cry,
I
don't
want
to!
Que
ya
toy
farta,
I'm
already
tired,
Que
ya
se
que
les
llágrimes
I
already
know
that
tears
Nun
ganen
batallas
Don't
win
battles
Cuando
vuelva
esnalaré
When
he
comes
back,
I'll
smile
Mientres
tantu,
la
espera
ye
amarga.
Meanwhile,
the
wait
is
bitter.
Cuando
vuelva
esnalaré
When
he
comes
back,
I'll
smile
Otru
día
más
que
le
gano
a
la
montaña...
Another
day
that
I
win
the
mountain...
Hay
que
ganar
un
xornal,
hay
que
vivir
I
have
to
earn
a
living
Y
ye
lo
que
hay...
And
that's
the
way
it
is...
Hay
que
lluchar,
hay
que
seguir
I
have
to
fight,
I
have
to
keep
Tirando
pa
alantre...
Moving
forward...
Pero
si
un
día
nun
vuelve
¿qué
voy
facer?
But
what
will
I
do
if
he
doesn't
come
back
one
day?
Si
un
día
nun
vuelve.
If
he
doesn't
come
back
one
day.
Si
la
mina
traidora
If
the
treacherous
mine
Me
lu
roba
ya
pa
siempre...
Steals
him
from
me
forever...
Cuando
vuelva
esnalaré
When
he
comes
back,
I'll
smile
Mientres
tantu,
la
espera
ye
amarga.
Meanwhile,
the
wait
is
bitter.
Cuando
vuelva
esnalaré
When
he
comes
back,
I'll
smile
Otru
día
más
que
le
gano
a
la
montaña...
Another
day
that
I
win
the
mountain...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Alonso, Gabriel Martínez Pérez, Héctor Martínez Pérez, Leandro D'angelo Galán, Mario García Fernández, Pablo Martínez Pérez, Rafael Ledo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.