Paroles et traduction Desakato - Octubres rotos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Octubres rotos
Broken Octobers
No
puedo
ser
el
mismo,
ahora
no
duermo
y
siento
I
cannot
be
the
same,
now
I
am
sleepless
and
feel
Que
el
sufrimiento
me
corta
la
respiración
That
the
suffering
cuts
off
my
breath
Se
me
hiela
el
aliento,
y
aprecio
lo
que
tengo
My
breath
freezes
and
I
appreciate
what
I
have
Las
diferencias
me
escuecen
en
el
corazón
The
differences
burn
my
heart
Anula
mi
conciencia,
el
reflejo
del
miedo
My
conscience,
the
reflection
of
fear,
is
annulled
En
los
ojos
de
niños
inocentes
In
the
eyes
of
innocent
children
Que
sienten
como
el
odio,
desnuda
la
paciencia
Who
feel
how
hate
strips
naked
their
patience
Descalzos
y
sin
nada
en
sus
vientres
Barefooted
and
hungry
Huele
a
muerte
y
a
tierra
It
smells
like
death
and
earth
En
sus
caras
de
impotencia
y
resignación
On
their
faces
of
helplessness
and
resignation
Y
siento
que
no
puedo
And
I
feel
I
cannot
Comprender
to'
esa
gente
intrasigente
Understand
all
those
intransigent
people.
Vive
entre
escombros
la
muerte
que
patrulla
la
ciudad
Death
that
patrols
the
city
lives
amidst
the
rubble
(Y
anida
el
polvo
en
las
manos
de
la
cruda
realidad)
(And
dust
settles
in
the
hands
of
crude
reality)
Parece
como
si
no
fuese
a
salir
el
sol
jamás
As
if
the
sun
were
never
to
rise
again
Octubres
rotos
por
la
muerte
y
por
la
soledad
Octobers
broken
by
death
and
loneliness
Vive
entre
escombros
la
muerte
que
patrulla
la
ciudad
Death
that
patrols
the
city
lives
amidst
the
rubble
(Y
anida
el
polvo
en
las
manos
de
la
cruda
realidad)
(And
dust
settles
in
the
hands
of
crude
reality)
Parece
como
si
no
fuese
a
salir
el
sol
jamás
As
if
the
sun
were
never
to
rise
again
Octubres
rotos
por
la
muerte
y
por
la
soledad
Octobers
broken
by
death
and
loneliness
No
puedo
ser
el
mismo,
ahora
no
duermo
y
siento
I
cannot
be
the
same,
now
I
am
sleepless
and
feel
Que
el
sufrimiento
me
corta
la
respiración
That
the
suffering
cuts
off
my
breath
Se
me
hiela
el
aliento
y
aprecio
lo
que
tengo
My
breath
freezes
and
I
appreciate
what
I
have
Las
diferencias
me
escuecen
en
el
corazón
The
differences
burn
my
heart
Siento
que
a
cada
instante
aumenta
el
desconcierto
I
feel
that
despair
grows
at
every
moment
Tú
entre
puños
que
gritan
desesperación
You
amongst
the
fists
that
scream
desperately
O
amanece
y
despierto,
como
en
un
frío
intenso
Or
I
wake
up
at
dawn
as
if
from
an
intense
cold
Invadido
por
la
desolación
Invaded
by
desolation
Huele
a
muerte
y
a
tierra
It
smells
like
death
and
earth
En
sus
caras
de
impotencia
y
resignación
On
their
faces
of
helplessness
and
resignation
Y
siento
que
no
puedo
And
I
feel
I
cannot
Comprender
to'
esa
gente
intransigente
Understand
all
those
intransigent
people.
Vive
entre
escombros
la
muerte
que
patrulla
la
ciudad
Death
that
patrols
the
city
lives
amidst
the
rubble
(Y
anida
el
polvo
en
las
manos
de
la
cruda
realidad)
(And
dust
settles
in
the
hands
of
crude
reality)
Parece
como
si
no
fuese
a
salir
el
sol
jamás
As
if
the
sun
were
never
to
rise
again
Octubres
rotos
por
la
muerte
y
por
la
soledad
Octobers
broken
by
death
and
loneliness
Vive
entre
escombros
la
muerte
que
patrulla
la
ciudad
Death
that
patrols
the
city
lives
amidst
the
rubble
(Y
anida
el
polvo
en
las
manos
de
la
cruda
realidad)
(And
dust
settles
in
the
hands
of
crude
reality)
Parece
como
si
no
fuese
a
salir
el
sol
jamás
As
if
the
sun
were
never
to
rise
again
Octubres
rotos
por
la
muerte
y
por
la
soledad
Octobers
broken
by
death
and
loneliness
Por
la
soledad
By
the
loneliness
(Y
por
la
soledad)
(And
by
the
loneliness)
Por
la
soledad
By
the
loneliness
(Y
por
la
soledad)
(And
by
the
loneliness)
Por
la
soledad
By
the
loneliness
(Por
la
soledad)
(By
the
loneliness)
Por
la
soledad
By
the
loneliness
(Por
la
soledad)
(By
the
loneliness)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Martinez Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.