Desakato - Sombras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Desakato - Sombras




Sombras
Тени
He encontrado nuestra casa oscura y solitaria
Я нашёл наш дом тёмным и одиноким,
Las luces de los coches alumbran las persianas
Свет фар машин освещает жалюзи.
No fuma ya el señor de la ventana
Господин из окна больше не курит,
Ya se olvidó de que siempre te miraba
Он забыл, что всегда смотрел на тебя.
Se me hizo de noche pronto
Для меня быстро наступила ночь,
Aún recuerdo el ruido de aquella ciudad
Я всё ещё помню шум того города.
Olvidé lo que buscaba
Я забыл, что искал,
Sólo tenía claro
Мне было только ясно,
Que iba corriendo a la deriva
Что я бежал по течению,
Sin freno hacia el desastre
Без тормозов, навстречу катастрофе.
Creí que ya no le importaba a nadie
Я думал, что никому уже нет дела,
Que caminaba solo sin saber muy bien a dónde ir
Что я иду один, не зная, куда идти.
Quería huir de una esencia inhabitable
Я хотел сбежать от невыносимой сути.
He intentado guardar equilibrio
Я пытался сохранить равновесие,
Mientras caigo en un abismo sin mirar
Пока падал в пропасть, не глядя.
Nos fascina tanto lo salvaje
Нас так очаровывает дикость,
Que la furia nos quiso dominar
Что ярость хотела нами овладеть.
Somos ríos buscando en la tierra
Мы реки, ищущие на земле
Un camino inexorable hacia el final
Неизбежный путь к концу.
Como una bala voy luchando contra el viento
Как пуля, я борюсь с ветром,
Y te digo la verdad
И говорю тебе правду,
Ahora veo que ya no me queda aliento
Теперь я вижу, что у меня больше нет сил.
Creí que ya no le importaba a nadie
Я думал, что никому уже нет дела,
Que caminaba solo sin saber muy bien a dónde ir
Что я иду один, не зная, куда идти.
Quería huir de una esencia inhabitable
Я хотел сбежать от невыносимой сути.
He intentado guardar equilibrio
Я пытался сохранить равновесие,
Mientras caigo en un abismo sin mirar
Пока падал в пропасть, не глядя.
Nos fascina tanto lo salvaje
Нас так очаровывает дикость,
Que la furia nos quiso dominar
Что ярость хотела нами овладеть.
Somos ríos buscando en la tierra
Мы реки, ищущие на земле
Un camino inexorable hacia el final
Неизбежный путь к концу.
He intentado sacar las astillas
Я пытался вытащить занозы,
Que en mis manos se incrustaron cada vez
Которые всё глубже впивались в мои руки,
Que pretendí cortar las ramas secas que me impedían avanzar
Когда я пытался срезать сухие ветви, мешавшие мне двигаться вперёд.
Busco la luz como si fuera un árbol
Я ищу свет, как дерево,
Y sólo encuentro oscuridad
И нахожу только тьму.
Es tan difícil asumir este silencio, esta distancia...
Так сложно принять эту тишину, эту дистанцию...
Pero tuvimos el valor de haber subido a la montaña
Но у нас хватило смелости подняться на гору,
Sin importarnos la carga ni el dolor
Несмотря на груз и боль.





Writer(s): Pablo Martínez Pérez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.