Paroles et traduction Desakato - Tu disfraz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos
los
días
lo
mismo
Every
day
the
same
Calculo
mi
conciencia
es
hora
de
palabras
y
así,
I
ponder
my
conscience,
it's
time
for
words
and
so,
Solo
vine
a
sonreír
I
only
came
to
smile
Ya
nunca
encuentro
el
camino
I
can
never
find
the
way
Que
envuelva
mi
destino
con
el
viento
de
cara
y
así
That
would
wrap
my
destiny
with
a
face
to
the
wind
and
so
Siempre
tenga
a
donde
ir
I
always
have
a
place
to
go
Camino
siempre
perdido
I
walk
around
lost
En
la
luna
sin
ofentos
maltratada
a
disparos
por
mil
On
the
moon
without
offenses
abused
by
a
thousand
bullets
Un
asunto
que
es
vivir
A
matter
of
living
Las
nubes
solo
son
nubes
The
clouds
are
just
clouds
Y
creo
que
he
buscado
en
todos
los
rincones
y
vi
And
I
think
I
have
searched
every
corner
and
saw
Un
cansado
mes
de
abril
A
tired
month
of
April
Quiero
que
me
juzgues
I
want
you
to
judge
me
Quiero
que
me
encierres
en
el
sucio
maletín
I
want
you
to
lock
me
in
the
dirty
suitcase
Donde
guardas
nidos
Where
you
keep
your
nests
Quiero
un
sueño
viejo
I
want
an
old
dream
Un
ajuar
sin
versos
que
me
ayude
a
conseguir
A
trousseau
without
verses
to
help
me
get
Todo
lo
que
quiero
Everything
I
want
Cuando
rompo
tu
disfraz
y
veo
a
lo
lejos
When
I
break
your
disguise
and
see
in
the
distance
El
camino
recto
el
tic
tac
del
tiempo
The
straight
path,
the
ticking
of
time
Siento
yo
curiosidad
por
un
sol
hambriento
que
ilumina
el
cielo
solamente
para
ti,.
solamente
para
ti
I
feel
curiosity
for
a
hungry
sun
that
illuminates
the
sky
only
for
you,.
only
for
you
Ahora
siento
que
anhelo
Now
I
feel
like
I
yearn
for
Abrazos
de
misterio
retales
de
alegría
y
así
Embraces
of
mystery,
scraps
of
joy,
and
so
Cuando
no
sé
que
decir
When
I
don't
know
what
to
say
Te
lleno
los
agujeros
I
fill
your
holes
Y
consigo
ver
sin
miedo
las
cosas
importantes
de
ti
And
I
manage
to
see
the
important
things
about
you
without
fear
Que
me
ayudan
a
salir
That
help
me
get
out
Quiero
que
me
juzgues
I
want
you
to
judge
me
Quiero
que
me
encierres
en
el
sucio
maletín
I
want
you
to
lock
me
in
the
dirty
suitcase
Donde
guardas
nidos
Where
you
keep
your
nests
Quiero
un
sueño
viejo
I
want
an
old
dream
Un
ajuar
sin
versos
que
me
ayude
a
conseguir
A
trousseau
without
verses
to
help
me
get
Todo
lo
que
quiero
Everything
I
want
Cuando
rompo
tu
disfraz
y
veo
a
lo
lejos
When
I
break
your
disguise
and
see
in
the
distance
El
camino
recto
el
tic
tac
del
tiempo
The
straight
path,
the
ticking
of
time
Siento
yo
curiosidad
por
un
sol
hambriento
que
ilumina
el
cielo
solamente
para
ti,.
solamente
para
ti
I
feel
curiosity
for
a
hungry
sun
that
illuminates
the
sky
only
for
you,.
only
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Martinez Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.