Desakato - Nuestra Cabaña - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Desakato - Nuestra Cabaña




Nuestra Cabaña
Our Cabin
Una mala decisión
A bad decision
Irme aquella madrugada
Leaving that morning
Sin firmar mi rendición
Not signing my surrender
En las manos arderán
In my hands will burn
Mi carbón y tus palabras
My coal and your words
Sólo al verte prometí cortar
Only on seeing you I promised to cut
La leña de nuestra cabaña
The firewood for our cabin
Si me preguntas qué hacer
If you ask me what to do
No entiendo nada
I don't understand anything
No habrá respuesta
There will be no answer
Si me preguntas por qué
If you ask me why
Congelados bajo el sol
Frozen under the sun
Esperando la mañana
Waiting for the morning
Descubrimos el calor
We discovered the warmth
Sentí el fuego abrasador
I felt the blazing fire
Que se esconde en tu mirada
That hides in your eyes
Y sólo al verte prometí cortar
And only on seeing you I promised to cut
La leña de nuestra cabaña
The firewood for our cabin
Si me preguntas qué hacer
If you ask me what to do
No entiendo nada
I don't understand anything
No habrá respuesta
There will be no answer
Si me preguntas por qué
If you ask me why
Tengo poco que ofrecerte
I have little to offer you
No es sencillo de entender
It's not easy to understand
No tengo miedo a la muerte
I'm not afraid of death
Sólo a desaparecer
Only of disappearing
Sin dejar huella en el mundo
Without leaving a trace in the world
Ni decirte que recordaré
Or telling you that I will remember
Cada uno de los segundos
Each of the seconds
Que clavaste en mi piel
That you carved into my skin
Es muy difícil pensar
It's very hard to think
En lo grande que es el abismo
About how big the abyss is
Que nos separa
That separates us
Si me preguntas qué hacer
If you ask me what to do
No entiendo nada
I don't understand anything
No habrá respuesta
There will be no answer
Si me preguntas por qué
If you ask me why
Tengo poco que ofrecerte
I have little to offer you
No es sencillo de entender
It's not easy to understand
No tengo miedo a la muerte
I'm not afraid of death
Sólo a desaparecer
Only of disappearing
Sin dejar huella en el mundo
Without leaving a trace in the world
Ni decirte que recordaré
Or telling you that I will remember
Cada uno de los segundos
Each of the seconds
Que clavaste en mi piel
That you carved into my skin





Writer(s): Gabriel Martínez Pérez, Héctor Martínez Pérez, Mario García Fernández, Nano D’angelo Galán, Pablo Martínez Pérez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.