Desakato - Pasajeros - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Desakato - Pasajeros




Pasajeros
Пассажиры
Si encuentras el botón
Если найдешь ту кнопку,
Que impulsa nuestros cuerpos
Что движет нашими телами,
Entenderás mejor
Ты лучше понимаешь,
Que todos somos pasajeros
Что все мы лишь пассажиры
De un viaje sideral
В звездном путешествии
A nuestros pensamientos.
К нашим мыслям.
Aprende a caminar
Учись идти вперед,
Dejando atrás todos tus miedos.
Оставив позади все свои страхи.
Retrasa tu vejez, volvamos al infierno.
Отсрочь свою старость, вернемся в ад.
Descubres un lugar que nunca olvidaremos.
Открой для себя место, которое мы никогда не забудем.
Los mares se abrirán,
Моря расступятся,
Finjamos conocernos,
Сделаем вид, что знакомы,
Detona tu verdad,
Взорви свою правду,
Viajemos en el tiempo.
Отправимся в путешествие во времени.
Caminemos hacia el fuego
Пойдем к огню,
Como kamikazes contra el sol.
Словно камикадзе против солнца.
Cruzar el universo,
Пересечь вселенную,
Correr como animales,
Бежать, как звери,
Hacernos inmortales.
Стать бессмертными.
Anegar nuestro desierto
Затопить нашу пустыню
Con un pacto de sangre.
Клятвой, скрепленной кровью.
Que nada nos separe.
Чтобы ничто нас не разлучало.
Y cruzar el universo,
И пересечь вселенную,
Correr como animales,
Бежать, как звери,
Hacernos inmortales.
Стать бессмертными.
Anegar nuestro desierto
Затопить нашу пустыню
Con un pacto de sangre.
Клятвой, скрепленной кровью.
Que nada nos separe.
Чтобы ничто нас не разлучало.
Es posible que esa estrella
Возможно, эта звезда
Haya dejado de brillar
Перестала сиять,
Pero su luz sigue viajando
Но ее свет продолжает путешествовать,
Atravesando la oscuridad.
Пронзая тьму.
Y aún teniendo la certeza
И даже зная наверняка,
De que vamos a morir,
Что мы умрем,
Ahora vamos a remar
Сейчас мы будем грести
Hacia la eternidad.
К вечности.
Y cruzar el universo,
И пересечь вселенную,
Correr como animales,
Бежать, как звери,
Hacernos inmortales.
Стать бессмертными.
Anegar nuestro desierto
Затопить нашу пустыню
Con un pacto de sangre.
Клятвой, скрепленной кровью.
Que nada nos separe.
Чтобы ничто нас не разлучало.
Que nada nos separe.
Чтобы ничто нас не разлучало.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.