Paroles et traduction Desaparecidos - MariKKKopa
There
is
a
lynching
at
Home
Depot
of
the
last
day
laborer
В
Хоум
депо
линчуют
последнего
поденщика
In
this
sanctuary
city
with
its
anchor-baby
births
В
этом
городе-святилище
с
его
якорем-рождаются
младенцы.
They
say
"Its
time
we
had
some
justice
for
the
white
race
on
this
earth
Они
говорят:
"пришло
время
нам
обрести
справедливость
для
белой
расы
на
этой
земле
This
place
is
strange
and
getting
stranger"
Это
место
странное
и
становится
все
более
странным"
"We
got
to
round
'em
up!
"Мы
должны
окружить
их!
Door
to
door
tonight
we're
ready"
От
двери
к
двери
Сегодня
вечером
мы
готовы"
Knock
Knock
Knock
Тук
Тук
Тук
"Drag
them
from
their
beds
- Вытащите
их
из
постелей
!
They
got
some
nerve
to
say
they
were
here
first"
У
них
хватило
наглости
заявить,
что
они
были
здесь
первыми.
"We're
gonna
round
them
up!
"Мы
собираемся
окружить
их!
Hiding
in
the
semi-trailers"
Прячутся
в
полуприцепах.
Knock
Knock
Knock
Тук
Тук
Тук
"Beat
it
in
their
heads
- Вдолбить
им
это
в
голову
We
keep
our
word
and
Maricopa
pure"
Мы
держим
слово
и
Марикопа
чиста.
They're
sweating
in
Sun
City
cause
they
just
got
off
the
course
Они
потеют
в
Сан
Сити
потому
что
только
что
сошли
с
курса
Saying
"Sheriff
Joe
it's
awful
and
it's
only
getting
worse"
Говоря:
"шериф
Джо,
это
ужасно,
и
становится
только
хуже".
"Oh
did
you
hear
about
Rob
Krentz?
They
left
him
bleeding
in
the
dirt
"О,
вы
слышали
о
Робе
Кренце?
они
оставили
его
истекать
кровью
в
грязи
These
Spics
are
brave
and
getting
braver"
Эти
шпики
храбры
и
становятся
храбрее.
"We
got
to
round
'em
up!
"Мы
должны
окружить
их!
Door
to
door
the
posse
is
ready"
От
двери
к
двери
отряд
готов"
Knock
Knock
Knock
Тук
Тук
Тук
"Drag
them
from
their
beds
- Вытащите
их
из
постелей
!
Cause
it's
their
turn
for
someone
to
get
hurt"
Потому
что
теперь
их
очередь
кому
то
причинять
боль"
"We're
gonna
round
'em
up!
"Мы
собираемся
окружить
их!
Crying
in
the
day-care
center"
Плач
в
детском
саду"
Knock
Knock
Knock
Тук
Тук
Тук
"Beat
it
in
their
heads
- Вдолбить
им
это
в
голову
They'll
never
learn
until
Maricopa
burns!"
Они
ничему
не
научатся,
пока
Марикопа
не
сгорит!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Conor Oberst
Album
Payola
date de sortie
23-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.