Desaparecidos - MariKKKopa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Desaparecidos - MariKKKopa




There is a lynching at Home Depot of the last day laborer
В Хоум депо линчуют последнего поденщика
In this sanctuary city with its anchor-baby births
В этом городе-святилище с его якорем-рождаются младенцы.
They say "Its time we had some justice for the white race on this earth
Они говорят: "пришло время нам обрести справедливость для белой расы на этой земле
This place is strange and getting stranger"
Это место странное и становится все более странным"
"We got to round 'em up!
"Мы должны окружить их!
Door to door tonight we're ready"
От двери к двери Сегодня вечером мы готовы"
Knock Knock Knock
Тук Тук Тук
"Drag them from their beds
- Вытащите их из постелей !
They got some nerve to say they were here first"
У них хватило наглости заявить, что они были здесь первыми.
"We're gonna round them up!
"Мы собираемся окружить их!
Hiding in the semi-trailers"
Прячутся в полуприцепах.
Knock Knock Knock
Тук Тук Тук
"Beat it in their heads
- Вдолбить им это в голову
We keep our word and Maricopa pure"
Мы держим слово и Марикопа чиста.
They're sweating in Sun City cause they just got off the course
Они потеют в Сан Сити потому что только что сошли с курса
Saying "Sheriff Joe it's awful and it's only getting worse"
Говоря: "шериф Джо, это ужасно, и становится только хуже".
"Oh did you hear about Rob Krentz? They left him bleeding in the dirt
"О, вы слышали о Робе Кренце? они оставили его истекать кровью в грязи
These Spics are brave and getting braver"
Эти шпики храбры и становятся храбрее.
"We got to round 'em up!
"Мы должны окружить их!
Door to door the posse is ready"
От двери к двери отряд готов"
Knock Knock Knock
Тук Тук Тук
"Drag them from their beds
- Вытащите их из постелей !
Cause it's their turn for someone to get hurt"
Потому что теперь их очередь кому то причинять боль"
"We're gonna round 'em up!
"Мы собираемся окружить их!
Crying in the day-care center"
Плач в детском саду"
Knock Knock Knock
Тук Тук Тук
"Beat it in their heads
- Вдолбить им это в голову
They'll never learn until Maricopa burns!"
Они ничему не научатся, пока Марикопа не сгорит!





Writer(s): Conor Oberst


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.