Paroles et traduction Descendents - Anchor Grill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love
in
our
hearts
Любовь
в
наших
сердцах,
We
didn't
know
the
world
is
complicated
Мы
не
знали,
что
мир
так
сложен.
Gleam
in
our
eyes
Блеск
в
наших
глазах,
Time
would
show
just
what
our
love
was
made
of
Время
покажет,
из
чего
на
самом
деле
сделана
наша
любовь.
Who
knew
the
way
things
work
Кто
бы
знал,
как
всё
устроено
In
this
world
we've
made
for
ourselves?
В
этом
мире,
что
мы
сами
для
себя
построили?
Where
I
work
myself
to
death
Где
я
работаю
на
износ,
And
you
raise
the
kids
А
ты
растишь
детей.
Can't
we
try
Может,
попробуем
To
amend
our
path
of
struggle
for
a
while?
Изменить
нашу
стезю
борьбы
хоть
ненадолго?
To
pretend
our
lives
are
free
and
carefree
still
Притворимся,
что
наши
жизни
всё
ещё
свободны
и
беззаботны,
And
that
I
just
fell
in
love
with
you
И
что
я
только
что
в
тебя
влюбился
At
the
Anchor
Grill
В
кафе
"Якорь".
Money
and
time
Деньги
и
время,
We
didn't
know
they'd
be
so
hard
to
come
by
Мы
не
знали,
что
их
будет
так
сложно
достать.
Look
and
you'll
find
Оглянись
и
увидишь,
We
didn't
know
that's
just
some
fabled
school
rhyme
Мы
не
знали,
что
это
просто
старая
добрая
сказка.
We'll
never
get
ahead
in
this
world
В
этом
мире
нам
никогда
не
преуспеть,
Not
'til
we
move
ahead
of
this
world
Пока
мы
не
обгоним
этот
самый
мир,
We've
made
for
ourselves
Который
сами
для
себя
построили,
Where
there's
no
time
to
kiss
Где
нет
времени
на
поцелуи,
No
room
to
even
breathe
Ни
места,
чтобы
вздохнуть.
Can't
we
try
Может,
попробуем
To
amend
our
path
of
struggle
for
a
while?
Изменить
нашу
стезю
борьбы
хоть
ненадолго?
To
pretend
our
lives
are
free
and
carefree
still
Притворимся,
что
наши
жизни
всё
ещё
свободны
и
беззаботны,
And
that
I
just
fell
in
love
with
you
И
что
я
только
что
в
тебя
влюбился
At
the
Anchor
Grill
В
кафе
"Якорь".
It's
our
life
Это
наша
жизнь,
It's
standing
right
in
front
of
me
Она
прямо
передо
мной.
It's
our
time
Это
наше
время,
We
know
the
way
we
wanna
be
Мы
знаем,
какими
хотим
быть.
Can't
you
see?
Разве
ты
не
видишь?
So
let's
drop
the
kids
at
your
folks
Давай
отвезем
детей
к
твоим,
Let's
go
where
it's
never
too
late
for
breakfast
Поедем
туда,
где
никогда
не
поздно
позавтракать,
And
everything's
gonna
get
better
И
где
всё
обязательно
наладится.
Can't
we
try
Может,
попробуем
To
amend
our
path
of
struggle
for
a
while?
Изменить
нашу
стезю
борьбы
хоть
ненадолго?
To
pretend
our
lives
are
free
and
carefree
still
Притворимся,
что
наши
жизни
всё
ещё
свободны
и
беззаботны,
'Cause
I
just
fell
in
love
with
you
Ведь
я
только
что
в
тебя
влюбился
At
the
Anchor
Grill
В
кафе
"Якорь".
Yeah,
at
the
Anchor
Grill
Да,
в
кафе
"Якорь".
I
love
you
still
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Stevenson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.