Desejo De Menina - Diga Sim pra Mim - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Desejo De Menina - Diga Sim pra Mim - Ao Vivo




Diga Sim pra Mim - Ao Vivo
Tell Me Yes - Live
Vem!
Come on!
E aí?
All right?
Desejo De Menina
Little Girl Wish
Apaixonar essa moçada agora, vai!
Get these folks passionate, go!
Eu pensei em comprar algumas flores
I thought about buying some flowers
pra chamar mais atenção
Just to get more attention
Eu sei, não mais razão pra solidão
I know, there's no more reason to be lonely
Meu bem, eu pedindo a sua mão
My dear, I'm asking for your hand
Eu pensei em escrever alguns poemas
I thought about writing some poems
pra tocar seu coração
Just to touch your heart
Eu sei, uma pitada de romance é bom
I know, a bit of romance is good
Meu bem, eu pedindo a sua mão
My dear, I'm asking for your hand
Então case-se comigo numa noite de luar
So marry me on a moonlit night
Ou na manhã de um domingo à beira-mar
Or on a Sunday morning by the sea
Diga sim pra mim (agora vocês)
Tell me yes (now you)
(Case-se comigo na igreja e no papel)
(Marry me in church and on paper)
Vestido branco, com buquê e lua de mel
White dress, with bouquet and honeymoon
Diga sim pra mim
Tell me yes
Sim pra mim
Yes to me
Eu prometo sempre ser o seu abrigo
I promise to always be your shelter
Na dor, o sofrimento é dividido
In pain, sorrow is shared
Eu lhe juro ser fiel ao nosso encontro
I swear to be faithful at our meeting
Na alegria, felicidade vem em dobro
In joy, happiness comes in pairs
E eu comprei uma casinha tão modesta
And I bought a modest little house
Eu, eu sei, você não liga pra essas coisas
I know, you don't care about those things
Te darei toda riqueza de uma vida
I'll give you all the wealth of a life
Que é o meu amor
Which is my love
Teresina
Teresina
Joga a mão pra cima,
Put your hands up, hey
Joga a mão pra cima,
Put your hands up, hey
Bate na palma da mão
Clap your hands
Essa é a mais romântica do Brasil
This is the most romantic song in Brazil
Então case-se comigo numa noite de luar
So marry me on a moonlit night
Ou na manhã de um domingo à beira-mar
Or on a Sunday morning by the sea
(Diga: sim)
(Say: yes)
Diga sim pra mim
Tell me yes
Case-se comigo na igreja e no papel
Marry me in church and on paper
Vestido branco, com buquê e lua de mel
White dress, with bouquet and honeymoon
Diga sim pra mim
Tell me yes
Então case-se comigo numa noite de luar
So marry me on a moonlit night
Ou na manhã de um domingo à beira-mar
Or on a Sunday morning by the sea
(Nós dois coladinho)
(Close together)
Diga sim pra mim (eita!)
Tell me yes (wow!)
Case-se comigo na igreja e no papel
Marry me in church and on paper
Vestido branco, com buquê e lua de mel
White dress, with bouquet and honeymoon
Diga sim pra mim
Tell me yes
Sim pra mim
Yes to me





Writer(s): Isabella Maria Lopes Leite


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.