Desejo De Menina - Moldura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Desejo De Menina - Moldura




Moldura
Frame
O tempo passa e a gente
Time passes and we
as coisas de um jeito diferente
See things differently
é impossível que a magia seja mesmo eternamente
It is impossible for magic to be eternal
Quero te amar pra sempre
I want to love you forever
Ser de novo adolescente
Be a teenager again
Fazer planos pra nós dois
Make plans for the two of us
Quero morrer de ciúmes
I want to be driven by jealousy
Me sentir apaixonado
Feel in love
Rabiscando guardanapos
Doodling on napkins
Caprichando nas palavras
Captivated by the words
Pra dizer que eu te amo
To tell you I love you
(Meu grande amor)
(My great love)
E os momentos vão passando
And the moments pass
Como as cinzas de um cigarro
Like the ashes of a cigarette
(Meu grande amor)
(My great love)
E as lembranças ficam presas
And the memories are stuck
Na moldura de um retrato
In the frame of a picture
O tempo passa e o dia-a-dia
Time passes and the day-to-day
Vai aos poucos apagando a poesia
Gradually erases the poetry
E o nosso fogo de paixão
And our fire of passion
De repente se transforma em água fria
Suddenly turns to cold water
Nossas vidas programadas
Our programmed lives
Nossas camas separadas
Our separate beds
No vazio de nós dois
In the emptiness between us
Vou quebrar essas vidraças
I'm going to break these windows
Acordar a vizinhança
Wake up the neighborhood
Reviver nosso passado
Bring our past back to life
Apostar na esperança
Wagering on hope
Pra dizer que eu te amo
To tell you I love you
(Meu grande amor)
(My great love)
E os momentos vão passando
And the moments pass
Como as cinzas de um cigarro
Like the ashes of a cigarette
(Meu grande amor)
(My great love)
E as lembranças ficam presas
And the memories are stuck
Na moldura de um retrato
In the frame of a picture
(Meu grande amor)
(My great love)
E os momentos vão passando
And the moments pass
Como as cinzas de um cigarro
Like the ashes of a cigarette
(Meu grande amor)
(My great love)
E as lembranças ficam presas
And the memories are stuck
Na moldura de um retrato
In the frame of a picture
(Meu grande amor)
(My great love)
E os momentos vão passando
And the moments pass
Como as cinzas de um cigarro
Like the ashes of a cigarette
(Meu grande amor)
(My great love)
E as lembranças ficam presas
And the memories are stuck
Na moldura de um retrato
In the frame of a picture





Writer(s): Aloysio Reis, Nilo Pinta, Mauricio Reis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.