Paroles et traduction Desejo De Menina - Recomeço
Pra
que
fingir
que
somos
só
amigos
Зачем
притворяться,
что
мы
просто
друзья?
O
que
eu
sinto
você
sente
То,
что
чувствую
я,
чувствуешь
и
ты.
Quero
te
olhar
frente
a
frente
Хочу
смотреть
на
тебя,
глядя
в
глаза.
A
sua
foto
eu
rasguei
da
parede
Твою
фотографию
со
стены
я
сорвала.
Esperei
tanto
seu
abraço
Так
долго
ждала
твоих
объятий,
Enquanto
juntava
os
pedaços
Собирая
по
кусочкам
осколки.
O
amor
está
pra
chegar
Любовь
уже
на
подходе,
Sempre
depois
da
tempestade
Ведь
после
бури
всегда
Vem
o
sol
brilhar
Ярко
светит
солнце.
Fica
comigo
até
que
o
céu
seja
céu
Останься
со
мной,
пока
небо
не
станет
небом,
Até
que
o
frio
que
hoje
sentimos
se
converta
em
fogo
Пока
холод,
что
мы
чувствуем
сейчас,
не
превратится
в
огонь,
Até
que
chore
o
mar
Пока
не
заплачет
море,
E
o
beijo
que
ficou
vazio
ocupe
o
seu
lugar
И
поцелуй,
который
остался
пустым,
не
займет
свое
место.
E
vamos
recomeçar
И
мы
начнем
все
сначала.
Passam
as
noites
sem
amar
sem
ter
Ночи
проходят
без
любви,
без
обладания,
Nós
agimos
como
crianças
Мы
ведем
себя,
как
дети,
E
sufocamos
as
lembranças
И
душим
в
себе
воспоминания.
Se
assentar
pra
conversar
eu
sei
Если
сядем
поговорить
по
душам,
я
знаю,
Não
quero
chorar
a
partida
Я
не
хочу
оплакивать
уход
De
quem
mais
amo
nessa
vida
Того,
кого
люблю
больше
всего
на
свете.
O
amor
está
pra
chegar
Любовь
уже
на
подходе,
Sempre
depois
da
tempestade
Ведь
после
бури
всегда
Vem
o
sol
brilhar
Ярко
светит
солнце.
Fica
comigo
até
que
o
céu
seja
céu
Останься
со
мной,
пока
небо
не
станет
небом,
Até
que
o
frio
que
hoje
sentimos
se
converta
em
fogo
Пока
холод,
что
мы
чувствуем
сейчас,
не
превратится
в
огонь,
Até
que
chore
o
mar
Пока
не
заплачет
море,
E
o
beijo
que
ficou
vazio
ocupe
o
seu
lugar
e
vamos
recomeçar
И
поцелуй,
который
остался
пустым,
не
займет
свое
место,
и
мы
начнем
все
сначала.
Mesmo
distante
eu
sigo
aqui
Даже
на
расстоянии
я
всё
здесь,
Tão
longe
e
tão
perto
de
você
Так
далеко
и
так
близко
к
тебе.
Eu
não
te
esqueci
Я
не
забыла
тебя,
Não
te
esqueço
Не
забуду.
Sei
que
a
raiva
é
passageira
Знаю,
что
злость
пройдет,
E
o
futuro
nos
espera
И
будущее
ждет
нас.
Eu
não
te
deixo
Я
тебя
не
оставлю,
Nunca
me
deixe
Никогда
не
оставляй
меня.
Fica
comigo
até
que
o
céu
seja
céu
Останься
со
мной,
пока
небо
не
станет
небом,
Até
que
o
frio
que
hoje
sentimos
se
converta
em
fogo
Пока
холод,
что
мы
чувствуем
сейчас,
не
превратится
в
огонь,
Até
que
chore
o
mar
Пока
не
заплачет
море,
E
o
beijo
que
ficou
vazio
ocupe
o
seu
lugar
И
поцелуй,
который
остался
пустым,
не
займет
свое
место,
E
vamos
recomeçar
И
мы
начнем
все
сначала.
E
vamos
recomecar
И
мы
начнем
все
сначала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.