Desejo De Menina - Um Homem Fiel (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Desejo De Menina - Um Homem Fiel (Ao Vivo)




Um Homem Fiel (Ao Vivo)
A Faithful Man (Live)
Eu encontrei um homem fiel
I found a faithful man
E agora o que eu faço, meu Deus do céu?
And now what do I do, my God?
Encontrei um homem fiel
I found a faithful man
Fiel à baixaria, fiel à cachorrada
Faithful to debauchery, faithful to whoredom
Fiel à bagaceira, fiel à bebedeira
Faithful to partying, faithful to drunkenness
Fiel à azaração, fiel à curtição
Faithful to flirting, faithful to fun
Fiel ao futebol de domingo a quarta-feira
Faithful to football from Sunday to Wednesday
Não, não, não, não
No, no, no, no
Não, não, não
No, no, no
Não rola, não, não, não
It's not going to work, no, no, no
Não, não, não
No, no, no
E assim me tornei uma mulher fiel
And so I became a faithful woman
sei o que eu faço, meu Deus do céu
I know what I'm going to do, my God
Me tornei uma mulher fiel
I became a faithful woman
Fiel para a balada, amigas da noitada
Faithful to going out, to my friends at night
Fiel à minha tequila que eu tomo na farra
Faithful to my tequila that I drink at parties
Fiel à malhação pra manter o meu corpão
Faithful to my workout to keep my body in shape
Fiel sempre a mim, homem não vale nada
Always faithful to myself, because men are worth nothing
Não, não, não, não
No, no, no, no
Não, não, não
No, no, no
Não vale nada, não
They are worth nothing, no
Não, não, não
No, no, no
Any, quero não, viu?
Honey, I don't want it, you see?
Esse homem fiel aí, eu não quero, não!
I don't want that faithful man!
Não existe, amiga!
He doesn't exist, my friend!
Eu encontrei um homem fiel
I found a faithful man
E agora o que eu faço, meu Deus do céu?
And now what do I do, my God?
Encontrei um homem fiel
I found a faithful man
Fiel à baixaria, fiel à cachorrada
Faithful to debauchery, faithful to whoredom
Fiel à bagaceira, fiel à bebedeira
Faithful to partying, faithful to drunkenness
Fiel à azaração, fiel à curtição
Faithful to flirting, faithful to fun
Fiel ao futebol de domingo a quarta-feira
Faithful to football from Sunday to Wednesday
Não, não, não, não
No, no, no, no
Não, não, não
No, no, no
Não rola, não, não, não (de jeito nenhum!)
It's not going to work, no, no, no (no way!)
Não, não, não
No, no, no
E assim me tornei uma mulher fiel
And so I became a faithful woman
sei o que eu faço...
I know what I'm going to do...
(Vem comigo amiga, eu vou te contar!)
(Come with me, my friend, I'll tell you!)
Me tornei uma mulher fiel
I became a faithful woman
Fiel para a balada, amigas da noitada
Faithful to going out, to my friends at night
Fiel à minha tequila que eu tomo na farra
Faithful to my tequila that I drink at parties
Fiel à malhação pra manter o meu corpão
Faithful to my workout to keep my body in shape
Fiel sempre a mim, que homem não vale nada
Always faithful to myself, because men are worth nothing
Não, não, não, não
No, no, no, no
Não, não, não
No, no, no
Não vale nada, não
They are worth nothing, no
Não, não, não
No, no, no
Não vale nada, não
They are worth nothing, no
Não, não, não
No, no, no
Eu encontrei um homem fiel
I found a faithful man
que não!
Just kidding!





Writer(s): Fernando Frajola, Raphael Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.