Paroles et traduction Desejo De Menina - Um Milhão pra Não Te Ver - Ao Vivo
Um Milhão pra Não Te Ver - Ao Vivo
A Million To Not See You - Live
Desejo
de
Menina
Girl's
Wish
Meu
coração
mentiu
pra
mim
My
heart
lied
to
me
E
eu
tô
pagando
o
preço
por
acreditar
And
I'm
paying
the
price
for
believing
Que
você
ia
me
amar
That
you
were
gonna
love
me
Eu
não
sei
o
que
é
pior
I
don't
know
what's
worse
Te
amar
ou
ficar
só
To
love
you
or
stay
alone
Sozinha
eu
sei
que
sofro
Alone
I
know
I
suffer
Mas
com
você,
eu
sofro
em
dobro
But
with
you,
I
suffer
twice
as
much
Não
dá,
(não
dá),
não
dá
It's
not
possible,
(it's
not
possible),
it's
not
possible
Te
amar
não
é
problema
To
love
you
is
not
a
problem
Só
não
vale
a
pena
It's
just
not
worth
it
Depois
que
eu
descobri
quem
é
você
After
I
found
out
who
you
were
Meu
coração
tá
em
pedaços
My
heart
is
broken
Tô
juntando
os
cacos
I'm
picking
up
the
pieces
Pagando
um
milhão
pra
não
te
ver
Paying
a
million
to
not
see
you
Te
amar
não
é
problema
To
love
you
is
not
a
problem
Só
não
vale
a
pena
It's
just
not
worth
it
Depois
que
eu
descobri
quem
é
você
After
I
found
out
who
you
were
Meu
coração
tá
em
pedaços
My
heart
is
broken
Tô
juntando
os
cacos
I'm
picking
up
the
pieces
Pagando
um
milhão
pra
não
te
ver
Paying
a
million
to
not
see
you
Pra
não
te
ver
To
not
see
you
A
mais
romântica
do
Brasil
The
most
romantic
in
Brazil
Eu
não
sei
o
que
é
pior
I
don't
know
what's
worse
Te
amar
ou
ficar
só
To
love
you
or
stay
alone
Sozinha
eu
sei
que
sofro
Alone
I
know
I
suffer
Mas
com
você,
eu
sofro
em
dobro
But
with
you,
I
suffer
twice
as
much
Não
dá,
(não
dá),
não
dá
It's
not
possible,
(it's
not
possible),
it's
not
possible
Te
amar
não
é
problema
To
love
you
is
not
a
problem
Só
não
vale
a
pena
It's
just
not
worth
it
Depois
que
eu
descobri
quem
é
você
After
I
found
out
who
you
were
Meu
coração
tá
em
pedaços
My
heart
is
broken
Tô
juntando
os
cacos
I'm
picking
up
the
pieces
Pagando
um
milhão
pra
não
te
ver
Paying
a
million
to
not
see
you
Te
amar
não
é
problema
To
love
you
is
not
a
problem
Só
não
vale
a
pena
It's
just
not
worth
it
Depois
que
eu
descobri
quem
é
você
After
I
found
out
who
you
were
Meu
coração
tá
em
pedaços
My
heart
is
broken
Tô
juntando
os
cacos
I'm
picking
up
the
pieces
Pagando
um
milhão
pra
não
te
ver
Paying
a
million
to
not
see
you
Pra
não
te
ver
To
not
see
you
Coisa
linda
hoje
aqui,
viu
Beautiful
thing
here
today,
you
see
Obrigada
pelo
carinho
Thank
you
for
the
love
Pela
presença
de
todos
vocês,
tá?
For
the
presence
of
all
of
you,
ok?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.