Paroles et traduction Desface DK - Easy Peasy (feat. Monroe Beatz & Bad Panda)
Easy Peasy (feat. Monroe Beatz & Bad Panda)
Easy Peasy (feat. Monroe Beatz & Bad Panda)
Es
el
desface
It's
the
Desface
Es
el
desface,
ya
ya
It's
the
Desface,
yeah
yeah
Sé
que
la
manera
que
tengo
de
rapear
I
know
the
way
I
rap
No
la
tiene
nadie
más
Nobody
else
has
it
Sorry
baby
I
can't
stop
Sorry
baby
I
can't
stop
Mira
como
camino
con
este
flow
criminal
Look
how
I
walk
with
this
criminal
flow
Soy
mi
fan
number
one
I'm
my
number
one
fan
No
me
falta
actitud
I
don't
lack
attitude
El
dolor
de
muela
The
toothache
De
todos
esos
raperos
que
nunca
meten
y
que
sólo
juegan
Of
all
those
rappers
who
never
put
in
and
just
play
Más
solitos
se
ciegan
More
alone
they
are
blinded
Pero
no
se
puede
respetar
alguien
que
no
se
respeta
But
you
can't
respect
someone
who
doesn't
respect
himself
Motivado
para
levantar
al
puerto
Motivated
to
lift
the
port
Pa'
mi
esto
es
un
trabajo,
yo
no
me
hago
pendejo
For
me
this
is
a
job,
I
don't
make
myself
an
idiot
Me
disculpo
si
a
veces
soy
muy
honesto
I
apologize
if
I'm
too
honest
sometimes
Tu
mándame
al
carajo,
yo
ya
ni
me
molesto
You
send
me
to
hell,
I
don't
even
bother
anymore
¿Cómo
quieren
que
los
tomen
en
serio?
How
do
you
want
them
to
take
you
seriously?
Si
cuando
suben
a
tarima
ya
están
ebrios
If
when
they
get
on
stage
they're
already
drunk
Yo
no
quiero
su
lealtad
y
su
respeto
I
don't
want
your
loyalty
and
your
respect
Si
no
tienen
su
propio
criterio
If
you
don't
have
your
own
judgment
Loco
no
me
hagas
perder
mi
tiempo
Crazy
don't
make
me
waste
my
time
Te
vas
a
quedar
en
el
intento
You're
going
to
stay
in
the
attempt
Mi
música
si,
yo
no
me
vendo
My
music
yes,
I
don't
sell
myself
Homie,
ya
por
nada
me
detengo
Homie,
I
don't
stop
for
anything
anymore
Se
te
va
una
rápida
You're
going
fast
Tengo
tu
nombre
escrito
en
una
lápida
I
have
your
name
written
on
a
tombstone
Cambio
la
temática
I
change
the
theme
Me
llevé
todo
y
ni
tiempo
tuvieron
pa'
pedir
réplica
I
took
everything
and
they
didn't
even
have
time
to
ask
for
a
reply
Ey
you,
move
out
Ey
you,
move
out
Making
it
loud
Making
it
loud
Breaking
the
top
Breaking
the
top
Baby
kickout
Baby
kickout
Like
a
boy
scout
Like
a
boy
scout
Sorry
babe,
you
cant
stop
me
Sorry
babe,
you
cant
stop
me
Ey
you,
move
out
Ey
you,
move
out
Making
it
loud
Making
it
loud
Breaking
the
top
Breaking
the
top
Baby
kickout
Baby
kickout
Like
a
boy
scout
Like
a
boy
scout
Sorry
babe,
you
cant
stop
me
Sorry
babe,
you
cant
stop
me
Mira
como
es
que
lo
hago
Look
how
I
do
it
Tirando
pura
buena
rima
lo
clavo
Throwing
pure
good
rhymes
I
nail
it
Metralleta
como
si
fuera
sicario
Machine
gun
like
I'm
a
hitman
Quisiera,
pero
no
sé
como
lo
paro
I
wish
I
knew
how
to
stop
it
Entiendo
que
me
quieran
dar
un
disparo
I
understand
you
want
to
shoot
me
Por
eso
es
que
mami
yo
no
me
comparo
That's
why
baby
I
don't
compare
myself
Mira
como
brillo
con
este
flow
caro
Look
how
I
shine
with
this
expensive
flow
Si
tanto
le
falta
pues
se
lo
regalo
If
you're
missing
so
much,
I'll
give
it
to
you
Porque
me
sobra
el
estilo,
mmm
ah
Because
I
have
enough
style,
mmm
ah
Soy
el
nene
consentido,
eh
ya
I'm
the
spoiled
child,
eh
yeah
Mira
como
los
vacilo,
mmm
aja
Look
how
I
rock
you,
mmm
yeah
Saco
los
pasos
prohibidos,
y
todo
se
va
al
carajo
I
take
out
the
forbidden
steps,
and
everything
goes
to
hell
Y
es
que
los
tengo
medidos,
eh
ya
And
I
have
them
measured,
eh
yeah
Yo
sólo
escucho
los
tiros,
eh
ya
ya
I
only
hear
the
shots,
eh
yeah
yeah
Y
me
la
llevo
tranquilo,
ulala
ma'
And
I
take
it
easy,
ulala
ma'
Tengo
claro
mi
objetivo
nada
me
puede
frenar
I
have
a
clear
goal,
nothing
can
stop
me
Más
ayuda
el
que
no
estorba
More
helps
the
one
who
doesn't
get
in
the
way
No
aguantan
ni
la
primera
horda
They
can't
handle
even
the
first
horde
Les
gano
siempre
en
la
primer
yarda
I
always
beat
them
in
the
first
yard
Normalito
que
les
arda
(Bang
bang)
Normal
that
they
burn
(Bang
bang)
Soy
un
niño
superpoderoso
I'm
a
superpowered
kid
Yo
sólo
vine
pa'
hacerles
un
destrozo
I
only
came
to
wreck
them
Me
divierte
ser
tan
cizañoso
I
find
it
amusing
to
be
so
gossipy
Hacerlo
todo
bien
es
mi
gusto
culposo
Doing
everything
right
is
my
guilty
pleasure
Se
te
va
una
rápida
You're
going
fast
Tengo
tu
nombre
escrito
en
una
lápida
I
have
your
name
written
on
a
tombstone
Cambio
la
temática
I
change
the
theme
Me
llevé
todo
y
ni
tiempo
tuvieron
pa'
pedir
réplica
I
took
everything
and
they
didn't
even
have
time
to
ask
for
a
reply
Ey
you,
move
out
Ey
you,
move
out
Making
it
loud
Making
it
loud
Breaking
the
top
Breaking
the
top
Baby
kickout
Baby
kickout
Like
a
boy
scout
Like
a
boy
scout
Sorry
babe,
you
cant
stop
me
Sorry
babe,
you
cant
stop
me
Ey
you,
move
out
Ey
you,
move
out
Making
it
loud
Making
it
loud
Breaking
the
top
Breaking
the
top
Baby
kickout
Baby
kickout
Like
a
boy
scout
Like
a
boy
scout
Sorry
babe,
you
cant
stop
me
Sorry
babe,
you
cant
stop
me
Es
el
desface
It's
the
Desface
Es
el
desface
It's
the
Desface
Es
el
desface
It's
the
Desface
Ey
dímelo
Ruy,
dímelo
Monroe
Ey
tell
me
Ruy,
tell
me
Monroe
The
winner
team
baby
The
winner
team
baby
Es
el
desface,
aja,
es
el
desface
It's
the
Desface,
yeah,
it's
the
Desface
Check
it
out
baby,
mira
como
lo
hago,
aja
si,
suena
repiola,
ok
Check
it
out
baby,
look
how
I
do
it,
yeah
yes,
it
sounds
dope,
ok
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Cham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.