Desface DK - Hiphopata (feat. Monroe Beatz & Mouses Myers) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Desface DK - Hiphopata (feat. Monroe Beatz & Mouses Myers)




Hiphopata (feat. Monroe Beatz & Mouses Myers)
Hiphopata (feat. Monroe Beatz & Mouses Myers)
Negroide style
Negroid style
Under attack
Under attack
Adicto al rap
Addicted to rap
Carga, apunta, mira y dispara hip hop
Load, aim, look and shoot hip hop
Suena underground
Sounds underground
A lo Wu Tang Clan lo hago yo
Wu-Tang Clan style, I do it
Psicodélico
Psychedelic
El modo en que siempre lo hago es enigmático
The way I always do it is enigmatic
Es rap del puerto
It's rap from the port
De jaguares y guepardos
Of jaguars and cheetahs
De leyendas, de guerreros
Of legends, of warriors
Y sangre que derramaron
And blood they shed
Fuego que quema
Fire that burns
Proyectiles que no frenan
Projectiles that don't stop
Destrucción de tus sentidos
Destruction of your senses
Conexión de cuerpo y alma
Connection of body and soul
Soy la secuela que
I am the sequel that
La muerte siempre deja
Death always leaves
Un fantasma que te altera y
A ghost that alters you and
Doy buen rap para la audiencia
I give good rap for the audience
Sigo representando el rap real que todos quieren, yo
I keep representing the real rap that everyone wants, I
Sigo rimando de cora' y me estoy volviendo más fuerte
I keep rhyming from the heart and I'm getting stronger
Más brutal
More brutal
Psycomaniaco
Psychomaniac
Y sin querer
And unintentionally
Más desgraciado
More miserable
Tengo en la mente un problema que me hace un adicto a querer siempre todo, yo
I have a problem in my mind that makes me addicted to always wanting everything, I
No soy sicario pero cargo mis metrallas
I'm not a hitman but I carry my bullets
No soy el diablo pero de fuego es mi alma
I'm not the devil but my soul is made of fire
Metiéndole rápidamente rapero
Rapping fast, rapper
Fluyo en la base con estilo bueno
I flow on the beat with good style
Fiero, fiel guerrero
Fierce, loyal warrior
Tengo mis metas bien puestas lo advierto
I have my goals set, I warn you
Es la metralla con la que me quemo
It's the shrapnel I burn myself with
Ser una fiera lo que represento
Being a beast is what I represent
Caen los casquillos de balas cuando con mi flow
Bullet casings fall when with my flow
Este beat lo reviento
This beat I blow up
Sincero
Sincere
Es rap del puerto, rap del bueno
It's rap from the port, good rap
Rap que ninguno de tus colegas nunca lograría hacerlo
Rap that none of your colleagues could ever do
Es como el verdadero rap
It's like real rap
Tiene ya que sonar
It has to play already
Mi alma de pirata
My pirate soul
De rapear nunca se va a cansar
Will never get tired of rapping
Soy un hiphopata
I'm a hiphopata
Soy un hiphopata
I'm a hiphopata
Soy un hiphopata
I'm a hiphopata
Nunca lo voy a dejar
I'm never gonna quit
Soy un hiphopata
I'm a hiphopata
Soy un hiphopata
I'm a hiphopata
Un poco de rap
A little bit of rap
Un poco de rap
A little bit of rap
Un poco de rap
A little bit of rap
Soy un hiphopata
I'm a hiphopata
Soy un hiphopata
I'm a hiphopata
Soy un hiphopata
I'm a hiphopata
Nunca lo voy a dejar
I'm never gonna quit
Soy un hiphopata
I'm a hiphopata
Soy un hiphopata
I'm a hiphopata
Un poco de rap
A little bit of rap
Un poco de rap
A little bit of rap
Un poco de rap
A little bit of rap
Rap underground sabes que nunca va a parar
Underground rap you know it's never gonna stop
Escuchando música de los noventas aprendo carnal
Listening to music from the nineties I learn bro
Es un desvergue en toda mi mente pero lo puedo acomodar
It's a mess in my whole mind but I can accommodate it
Junto problemas y todo eso en una palabra llamada rap
I put problems and all that together in one word called rap
Soy un hiphopata y nunca lo voy a dejar
I'm a hiphopata and I'm never gonna quit
Compréndelo es mi vida
Get it, it's my life
En esto tengo flow
In this I have flow
X S, al final todo eso se vuelve un juego
X S, in the end it all becomes a game
Retina caída, mirada perdida la mente podrida por fumar sativa
Droopy retina, lost look, rotten mind from smoking sativa
Golpes de la vida te enseñan con toda la gente volverte una porquería
Life's blows teach you to become trash with all the people
Toda la mente se vuelve fría
The whole mind turns cold
Oscuro, blasfemo como Hannibal
Dark, blasphemous like Hannibal
De chiquito el psicólogo decía
As a child, the psychologist used to say
Que tenía la mentalidad, cualidad
That I had the mentality, the quality
De una persona suicida que sólo me controlaría fumando maría
Of a suicidal person who would only control himself by smoking weed
Todo el día
All day long
Vía para la alegría que yo contaría es un desvergue que provocaría
The path to joy that I would tell is a mess that would cause
Por eso los mando a la mierda cuando hacen porquerías
That's why I tell them to fuck off when they do bullshit
Soy un hiphopata
I'm a hiphopata
Soy un hiphopata
I'm a hiphopata
Soy un hiphopata
I'm a hiphopata
Nunca lo voy a dejar
I'm never gonna quit
Soy un hiphopata
I'm a hiphopata
Soy un hiphopata
I'm a hiphopata
Un poco de rap
A little bit of rap
Un poco de rap
A little bit of rap
Un poco de rap
A little bit of rap
Soy un hiphopata
I'm a hiphopata
Soy un hiphopata
I'm a hiphopata
Soy un hiphopata
I'm a hiphopata
Nunca lo voy a dejar
I'm never gonna quit
Soy un hiphopata
I'm a hiphopata
Soy un hiphopata
I'm a hiphopata
Un poco de rap
A little bit of rap
Un poco de rap
A little bit of rap
Un poco de rap
A little bit of rap
Hiphopatas forever carnal
Hiphopatas forever bro
Hiphopatas, check, check it now
Hiphopatas, check, check it now
Es música para fumar
It's music to smoke to
Hiphopatas forever carnal
Hiphopatas forever bro





Writer(s): Angel Cham


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.