Designer Drugs - Through the Prism - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Designer Drugs - Through the Prism




Through the Prism
Сквозь призму
(Yo, check my swagger)
(Йоу, оцени мой стиль)
Laser beams, light flare,
Лазерные лучи, вспышки света,
Invisible flight wear
Невидимая летная форма,
Welcome to my space-mare
Добро пожаловать в мой космический кошмар,
We climb in that launch chair,
Мы садимся в это кресло для запуска,
Disappear up in thin air.
Исчезаем в воздухе.
Walking up the space stairs,
Поднимаемся по космической лестнице,
Space boots, three pair,
Космические ботинки, три пары,
Leaders of that next lair,
Лидеры этого следующего логова,
Back up at it like a centrifuge
Раскручиваемся, как центрифуга,
Checking out the style and the attitude,
Проверяем стиль и настрой,
DJ pump that altitude!
Диджей, качай эту высоту!
Pump that bitch straight out the tube!
Качай эту штуку прямо из трубы!
We don t speak no science fiction!
Мы не говорим на научной фантастике!
All command modules in position,
Все командные модули на позициях,
Short circuits when I shock the system,
Короткие замыкания, когда я бью током систему,
Light wave optics through the prism,
Световая оптика сквозь призму,
Through the prism (x8)
Сквозь призму (х8)
(Yo, check my swagger)
(Йоу, оцени мой стиль)
It's no wonder called illusion!
Неудивительно, что это называется иллюзией!
More explosions than diffusion,
Больше взрывов, чем диффузии,
Light waves control all the mutants
Световые волны контролируют всех мутантов.
You don t really wanna get left behind,
Ты же не хочешь остаться позади,
Can t find your way, can t find your mind!
Не можешь найти свой путь, не можешь найти свой разум!
Lightyears, I've been on a quest for time,
Световые годы я нахожусь в поисках времени,
Lightwave rockets for the blind,
Световые ракеты для слепых,
Ultraviolet by design,
Ультрафиолет по своему замыслу,
White like the moon in the prime
Белый, как луна в расцвете сил,
Eyes wide shut falling behind
Широко закрытые глаза, отстающие,
Sizzled retinas thats the sign,
Обожженные сетчатки - вот и знак,
Visions make planets align,
Видения заставляют планеты выравниваться,
Cosmic rays going down the spine,
Космические лучи спускаются по позвоночнику,
Sliding out the electric system,
Выскальзывая из электрической системы,
Light wave optics through the prism,
Световолновая оптика сквозь призму,
Through the prism! (x8)
Сквозь призму! (х8)
(Yo, check my swagger)
(Йоу, оцени мой стиль)
Through the prism (x16)
Сквозь призму (х16)
(Yo, check my swagger)
(Йоу, оцени мой стиль)





Writer(s): Theodore Paul Nelson, Michael Vincent Patrick, Dennis Amos Berry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.