Paroles et traduction Desmod - Nové časy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dnes
som
asi
musel
do
niečoho
stúpiť
Today
I
must
have
stepped
into
something
Šťastie
unavené
sadne
aj
na
hlúpych
Luck,
tired,
descends
even
to
the
foolish
Možno
je
to
z
liekov,
čo
mám
proti
stresu
Maybe
the
meds
are
working
against
my
stress
Z
blbých
pripomienok
na
moju
adresu
Dumb
remarks
about
me
Na
to
aby
darilo
sa
nie
je
žiadna
škola
There
is
no
school
to
ensure
success
Hlavne,
že
sa
mi
nelepí
na
päty
už
smola
The
main
thing
is
that
bad
luck
no
longer
sticks
to
my
heels
Cítim,
že
môj
život
bude
teraz
rušný
I
feel
that
my
life
will
now
be
hectic
Čo
keď
zo
mňa
zrazu
zostane
Pán
Slušný
What
if
I
suddenly
become
a
decent
gentleman
V
žiari
zábleskov
skrývam
svoju
tvár
I
hide
my
face
in
flashes
Zažiť
aspoň
raz
slávy
sekúnd
pár
To
once
experience
a
few
seconds
of
glory
Na
svet
hľadieť
z
tituliek
Look
at
the
world
from
the
front
pages
Byť
hviezdou
hlavných
správ
To
be
a
star
of
major
news
V
dave
krásnych
žien,
byť
ako
kráľ...
In
a
crowd
of
beautiful
women,
to
be
like
a
king...
Zrazu
sa
mi
darí
v
mojej
novej
práci
Suddenly
I'm
successful
in
my
new
job
Dúfam,
že
raz
budem
slávny
papparazi
I
hope
one
day
I'll
be
a
famous
paparazzi
Fotím
od
celebrít,
až
po
politika
I
photograph
everyone
from
celebrities
to
politicians
No
najradšej
chodím
cvakať
na
slávika
But
most
of
all
I
like
to
click
on
the
nightingale
Tam
mi
jedná
mladá
žaba
padla
hneď
do
oka
There
one
of
those
young
starlets
caught
my
eye
right
away
Keď
sa
trošku
posnažím
tak
bude
skokan
roka
If
I
try
a
little,
she
will
become
a
star
of
the
year
Cítim,
že
môj
život
sa
úplne
zmenil
I
feel
like
my
life
has
completely
changed
Pred
pár
rokmi
by
som
tomu
neuveril
A
few
years
ago,
I
wouldn't
have
believed
this
V
žiari
zábleskov
skrývam
svoju
tvár
I
hide
my
face
in
flashes
Zažiť
aspoň
raz
slávy
sekúnd
pár
To
once
experience
a
few
seconds
of
glory
Na
svet
hľadieť
z
tituliek
Look
at
the
world
from
the
front
pages
Byť
hviezdou
hlavných
správ
To
be
a
star
of
major
news
V
dave
krásnych
žien,
byť
ako
kráľ...
In
a
crowd
of
beautiful
women,
to
be
like
a
king...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mario kollar, riso syncak, riso nagy, jano skorec, dusan minka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.