Desperado - Átutazó - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Desperado - Átutazó




Átutazó
Проездом
Holnap egyedül ébredsz
Завтра проснешься одна,
Majd valahol
Где-то вдали,
Lopva pillantasz szét
Украдкой оглядишься,
A fejed zakatol
В голове застучит,
Mindig ugyanaz vár
Всегда одно и то же ждет,
Bárhol bármikor
Где бы, когда бы ни было,
Így jár, aki átutazó
Так бывает с теми, кто проездом.
Hold sugara táncol az arcodon
Лунный луч танцует на твоем лице,
Törött poharak romjai az asztalon
Осколки разбитых бокалов на столе,
Párnádon a tegnap könnye vár
На подушке ждут слезы вчерашнего дня,
Azt hitted élvezte, pedig ez neki is fájt
Ты думала, ему нравилось, но ему тоже было больно.
Egy pohár borba szőtt mondatok
Слова, вплетенные в бокал вина,
Lehet túl volt a terv, hogyha megkapott
Возможно, план был слишком хорош, раз ты сдалась,
Ajkának íze a mennyország
Вкус твоих губ - рай небесный,
Ahonnan pokolba küld téged a valóság
Откуда реальность отправляет тебя в ад.
Holnap egyedül ébredsz
Завтра проснешься одна,
Majd valahol
Где-то вдали,
Lopva pillantasz szét
Украдкой оглядишься,
A fejed zakatol
В голове застучит,
Mindig ugyanaz vár
Всегда одно и то же ждет,
Bárhol bármikor
Где бы, когда бы ни было,
Így jár, aki átutazó
Так бывает с теми, кто проездом.
Elmereng egy rúzsfolt az arcodon
Застыл след помады на твоем лице,
Vad csíkot rajzolt a vágy végig a hátadon
Дикий след желания пролег по твоей спине,
Mozdulsz mert érzed megint lejárt
Ты шевелишься, потому что чувствуешь, что время снова истекло,
A folyton múló idő, újra csak ennyit szánt
Ускользающее время, снова дало лишь столько.
Széttépett álmokat hazudtál
Ты лгала о разорванных мечтах,
Nézd mi maradt abból amíg aludtál
Посмотри, что осталось, пока ты спала,
Nem éveket kapsz csak perceket
Ты получаешь не годы, а минуты,
Szép lassan sodor az ár, ez a te végzeted
Медленно несет тебя течение, это твоя судьба.
Holnap egyedül ébredsz
Завтра проснешься одна,
Majd valahol
Где-то вдали,
Lopva pillantasz szét
Украдкой оглядишься,
A fejed zakatol
В голове застучит,
Mindig ugyanaz vár
Всегда одно и то же ждет,
Bárhol bármikor
Где бы, когда бы ни было,
Így jár, aki átutazó
Так бывает с теми, кто проездом.
Holnap egyedül ébredsz
Завтра проснешься одна,
Majd valahol
Где-то вдали,
Lopva pillantasz szét
Украдкой оглядишься,
A fejed zakatol
В голове застучит,
Mindig ugyanaz vár
Всегда одно и то же ждет,
Bárhol bármikor
Где бы, когда бы ни было,
Így jár, aki átutazó
Так бывает с теми, кто проездом.





Writer(s): Sandor Czifra, Andras Zolnai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.