Paroles et traduction Despina Vandi feat. Giorgos Mazonakis - Amane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Περνώ
καλά
περνάς
καλά
Мне
хорошо,
тебе
хорошо
Περνάμε
ωραία
κι
οι
δυο
Нам
обоим
хорошо
Γιατί
λοιπόν
συνέχεια
τρώγεσαι
Так
почему
же
ты
всё
время
переживаешь,
ν'αλλάξει
αυτό
чтобы
это
изменилось?
Κάτι
φλασιές
κι
εσύ
κορίτσι
μου
Какие-то
вспышки,
а
ты,
мой
мальчик,
Που
τρώς
ξαφνικά
Внезапно
начинаешь
Πως
βλέπω
εγώ
στο
μέλλον
Расспрашивать,
как
я
вижу
Το
δεσμό
μας
και
τα
λοιπά
Наше
будущее,
наши
отношения
и
всё
такое
Αφού
στο
είχα
πει
και
μου'χες
πει
Ведь
я
тебе
говорила,
и
ты
мне
говорил,
πως
είμαι
σωστός
что
я
права
Ότι
η
σχέση
πρέπει
να'ναι
σχέση
Что
отношения
должны
быть
отношениями,
Κι
όχι
δεσμός
А
не
обязательствами
Κι
ότι
οι
δεσμεύσεις
είναι
И
что
обязательства
- это
Για
παιδάκια
εσωστρεφή
Для
замкнутых
детей
Με
χαμηλή
αυτοπεποίθηση
και
ανασφαλή
С
низкой
самооценкой
и
неуверенных
в
себе
Τώρα
τι
θες
λοιπόν
πες
μου
Так
чего
же
ты
хочешь,
скажи
мне,
να
καταλάβω
κι
εγώ
чтобы
я
поняла
Να
σ'αποκαταστήσω
γιατί
Чтобы
я
тебя
реабилитировала,
ведь
σ'έχω
εκθέσει
καιρό;
Я
тебя
выставляла
в
плохом
свете
так
долго?
Πού
πήγε
η
ανιδιοτέλεια
κι
ο
ρομαντισμός
Куда
делась
бескорыстность
и
романтика?
Περνάς
την
κρίση
των
τριάντα
У
тебя
кризис
тридцати
лет
ή
εγώ
είμαι
τρελλός;
Или
я
схожу
с
ума?
Αμάν
αμάν
αμανέ
Аман,
аман,
амане
Πες
μου
μωρό
μου
το
ναί
Скажи
мне,
милый,
"да"
Αμάν
αμάν
δεν
μπορώ
Аман,
аман,
не
могу
Χωρίς
εσένα
να
ζω
Без
тебя
жить
Αμάν
αμάν
αμανέ
Аман,
аман,
амане
Πες
μου
μωρό
μου
το
ναί
Скажи
мне,
милый,
"да"
Αμάν
αμάν
δεν
μπορώ
Аман,
аман,
не
могу
Χωρίς
εσένα
να
ζω
Без
тебя
жить
Θες
να
συστήνεσαι
κα
Μαζωνάκη
παντού
Хочешь,
чтобы
тебя
везде
представляли
как
Мазонаки?
Και
να
το
παίζεις
τώρα
σπιτωμένη
κι
αφ'υψηλού
И
теперь
из
себя
строишь
примерного
семьянина
и
смотришь
свысока?
Για
να
μπορείς
στις
φιλενάδες
σου
να
λες
με
τουπέ
Чтобы
подружкам
своим
с
апломбом
говорить:
Το
τύλιξα
το
κελεπούρι
εγώ
σε
χρόνο
ντε
τε
"Я
охмурила
эту
ценную
добычу
в
мгновение
ока"
Ξέρω
τι
θες
ξέρω
δεν
με
γελάς
Знаю,
чего
ты
хочешь,
знаю,
меня
не
обманешь
Στη
ματαιόδοξη
ζωή
σου
σπόνσορα
να
ζητάς
В
своей
тщеславной
жизни
спонсора
ищешь
Να
δίνω
μια
περιουσία
για
να
πάρεις
Hermes
Чтобы
я
целое
состояние
тратила
на
твои
Hermes
Μα
δε
μου
λες
είχες
και
στο
χωριό
σου
τέτοιες
χλιδές
Да
ты
что,
в
своей
деревне
разве
у
тебя
были
такие
роскошества?
Γκιουλέκα
πάνω
απ'το
κεφάλι
μου
δεν
βάζω
εγώ
Я
не
позволю
тебе
командовать
мной
Να
με
ρωτάς
"Γιώργο
που
πας"
και
να
σου
απαντώ
Чтобы
ты
спрашивал
меня:
"Грек,
куда
ты
идешь?",
а
я
отвечала
Να
μ'αραδιάσεις
ξαφνικά
και
κανένα
παιδί
Чтобы
ты
мне
вдруг
еще
и
ребенка
подкинул
κι
εγώ
να
τρέχω
πανικόβλητος
για
μία
ζωή
А
я
бы
бегала
в
панике
всю
свою
жизнь
Αμάν
αμάν
αμανέ
Аман,
аман,
амане
πες
μου
μωρό
μου
το
ναί
Скажи
мне,
милый,
"да"
αμάν
αμάν
δεν
μπορώ
Аман,
аман,
не
могу
χωρίς
εσένα
να
ζω
Без
тебя
жить
Αμάν
αμάν
αμανέ
Аман,
аман,
амане
Πες
μου
μωρό
μου
το
ναί
Скажи
мне,
милый,
"да"
Αμάν
αμάν
δεν
μπορώ
Аман,
аман,
не
могу
Χωρίς
εσένα
να
ζω
Без
тебя
жить
Εγώ
μιλώ
μα
εσύ
το
δικό
σου
χαβά
Я
говорю,
а
ты
всё
свое
твердишь
Μήπως
σε
έβαλε
η
μαμά
σου
να
τα
πεις
όλα
αυτά
Может,
твоя
мама
тебя
надоумила
всё
это
сказать?
Είναι
υποκινούμενη
η
επανάσταση
αυτή
Это
подстрекательство
к
бунту?
ή
τα'χουν
παίξει
οι
ορμόνες
σου
κι
έχεις
τρελλαθεί
Или
у
тебя
гормоны
шалят,
и
ты
с
ума
сошел?
Γιωργάκη
μωρό
μου
για
κοίτα
με
εδώ
Йорги,
милый,
посмотри
на
меня
Είσαι
περήφανος
στ'αυτιά
και
θες
ξανά
να
στο
πώ
Ты
зазнался
и
хочешь,
чтобы
я
тебе
это
снова
сказала
Μπορεί
στο
Gucci
να'ψησες
τον
κόσμο
ότι
μετράς
Может,
в
Gucci
ты
убедил
всех,
что
чего-то
стоишь
Μπροστά
σε
μένα
όμως
χαλάρωσε
γιατί
δεν
φτουράς
Но
передо
мной
расслабься,
потому
что
ты
не
дотягиваешь
Τσάμπα
χτυπιέσαι
και
μιλάς
βγάλε
λοιπόν
το
σκασμό
Зря
стараешься
и
говоришь,
так
что
заткнись
Αφού
στο
τέλος
ξέρεις
πως
θα
γίνει
αυτό
που
θα
πω
Ведь
в
конце
концов
ты
знаешь,
что
будет
так,
как
я
скажу
Παίξ'το
στους
φίλους
σου
όσο
άντρας
θέλεις
δεν
μ'ενοχλεί
Строй
из
себя
мачо
перед
друзьями
сколько
хочешь,
мне
все
равно
Μαζί
μου
όμως
θα'σαι
αυτός
που
έχω
ονειρευτεί.
Но
со
мной
ты
будешь
таким,
каким
я
тебя
себе
представляла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tassopoulos Phoebus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.