Paroles et traduction Despistaos - Hasta las Doce (Dirécto Acústico) [feat. María Víllalón]
Hasta las Doce (Dirécto Acústico) [feat. María Víllalón]
Until Midnight (Acoustic Live) [feat. María Víllalón]
Si
al
despertar
no
he
soñado
contigo
If
I
haven't
dreamt
of
you
upon
waking
Me
lo
invento
y
sigo
I'll
just
make
it
up
and
keep
dreaming
Solo
pensar
en
tumbarme
en
tu
ombligo
Just
the
thought
of
lying
on
your
belly
button
Me
hace
ser
testigo
de
Makes
me
witness
El
calor
cosido
en
nuestra
piel
The
heat
sewn
into
our
skin
Enterrarnos
en
la
cama
y
que
mañana
To
bury
ourselves
in
bed
and
hope
tomorrow
No
amanezca
hasta
las
12
Doesn't
dawn
until
12
Que
nos
destrocen
los
latidos
May
our
heartbeats
destroy
us
Que
las
ganas
se
disuelvan
en
el
roce
May
our
desires
dissolve
into
the
friction
De
tu
cuerpo
contra
el
mío
Of
your
body
against
mine
Si
cuando
más
me
hace
falta
tu
abrigo
If
when
I
need
your
embrace
most
Siempre
lo
consigo
I
always
get
it
Verte
sudar,
regalarme
gemidos
To
watch
you
sweat,
to
give
me
moans
Es
tan
divertido
y
es
el
mejor
castigo
It's
so
much
fun
and
it's
the
best
punishment
Enterrarnos
en
la
cama
y
que
mañana
To
bury
ourselves
in
bed
and
hope
tomorrow
No
amanezca
hasta
las
12
Doesn't
dawn
until
12
Que
nos
destrocen
los
latidos
May
our
heartbeats
destroy
us
Que
las
ganas
se
disuelvan
en
el
roce
May
our
desires
dissolve
into
the
friction
De
tu
cuerpo
contra
el
mío
Of
your
body
against
mine
Y
que
mañana
And
hope
tomorrow
No
amanezca
hasta
las
12
Doesn't
dawn
until
12
Que
nos
destrocen
los
latidos
May
our
heartbeats
destroy
us
Que
las
ganas
se
disuelvan
en
el
roce
May
our
desires
dissolve
into
the
friction
De
tu
cuerpo
contra
el
mío
Of
your
body
against
mine
De
tu
cuerpo
contra
el
mío
Of
your
body
against
mine
De
tu
cuerpo
contra
el
mío
Of
your
body
against
mine
María
Villalón
María
Villalón
Muchísimas
gracias,
un
placer
Thank
you
so
much,
it
was
a
pleasure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Varela Daniel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.