Paroles et traduction Despistaos - Hasta las Doce (Dirécto Acústico) [feat. María Víllalón]
Hasta las Doce (Dirécto Acústico) [feat. María Víllalón]
До двенадцати (Акустический концерт) [при уч. Мария Вильялон]
Si
al
despertar
no
he
soñado
contigo
Если,
проснувшись,
я
не
видел
тебя
во
сне,
Me
lo
invento
y
sigo
Я
это
придумаю
и
буду
жить
этим
сном.
Solo
pensar
en
tumbarme
en
tu
ombligo
Одна
мысль
о
том,
чтобы
лечь
на
твой
живот,
Me
hace
ser
testigo
de
Делает
меня
свидетелем
El
calor
cosido
en
nuestra
piel
Тепла,
вплетенного
в
нашу
кожу.
Enterrarnos
en
la
cama
y
que
mañana
Закопаться
в
постели
и
чтобы
завтра
No
amanezca
hasta
las
12
Не
наступало
до
12.
Que
nos
destrocen
los
latidos
Чтобы
нас
разрывали
удары
сердца,
Que
las
ganas
se
disuelvan
en
el
roce
Чтобы
желание
растворилось
в
прикосновении
De
tu
cuerpo
contra
el
mío
Твоего
тела
к
моему.
Si
cuando
más
me
hace
falta
tu
abrigo
Если,
когда
мне
больше
всего
нужно
твое
тепло,
Siempre
lo
consigo
Я
всегда
его
получаю,
Verte
sudar,
regalarme
gemidos
Видеть,
как
ты
потеешь,
дарить
мне
стоны,
Es
tan
divertido
y
es
el
mejor
castigo
Это
так
весело
и
это
лучшее
наказание.
Enterrarnos
en
la
cama
y
que
mañana
Закопаться
в
постели
и
чтобы
завтра
No
amanezca
hasta
las
12
Не
наступало
до
12.
Que
nos
destrocen
los
latidos
Чтобы
нас
разрывали
удары
сердца,
Que
las
ganas
se
disuelvan
en
el
roce
Чтобы
желание
растворилось
в
прикосновении
De
tu
cuerpo
contra
el
mío
Твоего
тела
к
моему.
Y
que
mañana
И
чтобы
завтра
No
amanezca
hasta
las
12
Не
наступало
до
12.
Que
nos
destrocen
los
latidos
Чтобы
нас
разрывали
удары
сердца,
Que
las
ganas
se
disuelvan
en
el
roce
Чтобы
желание
растворилось
в
прикосновении
De
tu
cuerpo
contra
el
mío
Твоего
тела
к
моему.
De
tu
cuerpo
contra
el
mío
Твоего
тела
к
моему.
De
tu
cuerpo
contra
el
mío
Твоего
тела
к
моему.
María
Villalón
Мария
Вильялон
Muchísimas
gracias,
un
placer
Большое
спасибо,
было
приятно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Varela Daniel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.