Paroles et traduction Despistaos - Con un Poco de Suerte
Con un Poco de Suerte
With a Bit of Luck
Tengo
el
corazón
lleno
de
espuma
My
heart
is
full
of
suds,
De
lavarlo
con
agua
y
jabón
From
scrubbing
it
with
soap
and
water.
Araña'o
de
frotar
con
cepillos
de
alambre
Scratched
from
scouring
with
wire
brushes,
Pa'
ver
si
se
borra
tu
voz
Trying
to
erase
your
voice.
Aunque
no
hay
quién
lo
asuma
Though
no
one
wants
to
accept
it,
Que
te
has
ido
pa'
siempre
That
you're
gone
forever,
Y
que
no
hay
más
remedio
que
hacer
que
se
vaya
el
dolor
And
there's
no
choice
but
to
make
the
pain
go
away
Con
un
poco
de
suerte,
me
forro
con
esta
canción
With
a
bit
of
luck,
I'll
make
a
fortune
with
this
song.
No
se
me
desgasta
el
hambre
My
hunger
doesn't
fade,
Que
alimenta
mi
locura
The
one
that
feeds
my
madness.
Ni
se
curan
los
enjambres
de
mis
dudas
Nor
do
the
swarms
of
my
doubts
heal.
Tengo
el
corazón
lleno
de
espuma
My
heart
is
full
of
suds,
Tengo
el
corazón
lleno
de
espuma
My
heart
is
full
of
suds.
Tengo
un
corazón
que
se
desnuda
I
have
a
heart
that
bares
itself,
Y
se
acurruca
en
su
caparazón
And
curls
up
in
its
shell.
Y
me
tiende
la
mano
y
me
grita:
"marrano
It
reaches
out
to
me
and
shouts:
"You
fool,
No
vuelvas
a
hacer
lo
que
yo"
Don't
do
what
I
did."
Cuando
quieras
me
ayudas
Help
me
when
you
can,
Que
estoy
harto
de
verte
I'm
tired
of
seeing
you,
Pidiéndome
cuentas
con
cuentos
de
ciencia
ficción
Demanding
answers
with
science
fiction
stories.
Con
un
poco
de
suerte,
mañana
me
sale
mejor
With
a
bit
of
luck,
tomorrow
will
be
better.
No
se
me
desgasta
el
hambre
My
hunger
doesn't
fade,
Que
alimenta
mi
locura
The
one
that
feeds
my
madness.
Ni
se
curan
los
enjambres
de
mis
dudas
Nor
do
the
swarms
of
my
doubts
heal.
Tengo
el
corazón
lleno
de
espuma
My
heart
is
full
of
suds,
Tengo
el
corazón
lleno
de
espuma
My
heart
is
full
of
suds.
Notas
de
rock
and
roll
como
patada
en
las
pelotas
Rock
and
roll
notes
like
a
kick
in
the
balls,
Que
vuelve
a
hacer
de
las
suyas
Up
to
its
old
tricks
again.
Brota
la
lagrimita
que
precede
a
la
derrota
The
little
tear
that
precedes
defeat
sprouts,
Pero
se
me
pone
dura
But
I
get
hard.
Notas
de
rock
and
roll
como
patada
en
las
pelotas
Rock
and
roll
notes
like
a
kick
in
the
balls,
Que
vuelve
a
hacer
de
las
suyas
Up
to
its
old
tricks
again.
Brota
la
lagrimita
que
precede
a
la
derrota
The
little
tear
that
precedes
defeat
sprouts,
Pero
se
me
pone
dura
But
I
get
hard.
Notas
de
rock
and
roll
como
patada
en
las
pelotas
Rock
and
roll
notes
like
a
kick
in
the
balls,
Que
vuelve
a
hacer
de
las
suyas
Up
to
its
old
tricks
again.
Brota
la
lagrimita
que
precede
a
la
derrota
The
little
tear
that
precedes
defeat
sprouts,
Pero
se
me
pone
dura
But
I
get
hard.
Notas
de
rock
and
roll
como
patada
en
las
pelotas
Rock
and
roll
notes
like
a
kick
in
the
balls,
Que
vuelve
a
hacer
de
las
suyas
Up
to
its
old
tricks
again.
Brota
la
lagrimita
que
precede
a
la
derrota
The
little
tear
that
precedes
defeat
sprouts,
Pero
se
me
pone
dura
But
I
get
hard.
Notas
de
rock
and
roll
como
patada
en
las
pelotas
Rock
and
roll
notes
like
a
kick
in
the
balls,
Que
vuelve
a
hacer
de
las
suyas
Up
to
its
old
tricks
again.
Brota
la
lagrimita
que
precede
a
la
derrota
The
little
tear
that
precedes
defeat
sprouts,
Pero
se
me
pone
dura
But
I
get
hard.
Notas
de
rock
and
roll
como
patada
en
las
pelotas
Rock
and
roll
notes
like
a
kick
in
the
balls,
Que
vuelve
a
hacer
de
las
suyas
Up
to
its
old
tricks
again.
Brota
la
lagrimita
que
precede
a
la
derrota
The
little
tear
that
precedes
defeat
sprouts,
Pero
se
me
pone
dura
But
I
get
hard.
Notas
de
rock
and
roll
como
patada
en
las
pelotas
Rock
and
roll
notes
like
a
kick
in
the
balls,
Que
vuelve
a
hacer
de
las
suyas
Up
to
its
old
tricks
again.
Brota
la
lagrimita
que
precede
a
la
derrota
The
little
tear
that
precedes
defeat
sprouts,
Pero
se
me
pone
dura
But
I
get
hard.
Notas
de
rock
and
roll
como
patada
en
las
pelotas
Rock
and
roll
notes
like
a
kick
in
the
balls,
Que
vuelve
a
hacer
de
las
suyas
Up
to
its
old
tricks
again.
Brota
la
lagrimita
que
precede
a
la
derrota
The
little
tear
that
precedes
defeat
sprouts,
Pero
se
me
pone
dura
But
I
get
hard.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Marco Varela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.