Paroles et traduction Despistaos - Cuando te despiertas - con Pablo Mora de Lagarto Amarillo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando te despiertas - con Pablo Mora de Lagarto Amarillo
When You Wake Up - with Pablo Mora of Lagarto Amarillo
Ya
está
sonando
de
nuevo
el
despertador
The
alarm
clock
has
started
ringing
again
Tanto,
siempre
y
cuando
So
much,
always
and
when
Sigue
soñando,
ni
cambies
de
posición
Keep
on
dreaming,
don't
move
a
muscle
Nadie
te
está
esperando
y
yo
No
one
is
waiting
for
you
and
me
Me
despierto
muerto
de
calor
I
wake
up
sweating
Toda
la
habitación
a
rayas
The
whole
room
is
full
of
stripes
Me
entretengo
viendo
cómo
el
sol
I
amuse
myself
with
looking
at
the
sun
Las
dibuja
en
las
persianas
Drawing
them
on
the
blinds
Date
la
vuelta;
mírame,
ponte
más
cerca
Turn
around;
look
at
me,
come
closer
Que
quiero
saber
a
qué
sabe
tu
piel
Because
I
want
to
know
what
your
skin
tastes
like
Cuando
te
despiertas
When
you
wake
up
Date
la
vuelta;
mírame,
ponte
más
cerca
Turn
around;
look
at
me,
come
closer
Que
quiero
saber
a
qué
sabe
tu
piel
Because
I
want
to
know
what
your
skin
tastes
like
Cuando
te
despiertas
When
you
wake
up
Están
llamando,
que
salte
el
contestador
They're
calling;
let
the
answering
machine
pick
up
Nada
me
gusta
tanto
I
love
nothing
more
Como
abrazarnos
y
ser
solamente
dos
Than
holding
each
other
and
being
just
two
Tanto,
siempre
y
cuando
y
yo
So
much,
always
and
when
and
me
Me
despierto
muerto
de
calor
I
wake
up
sweating
Toda
la
habitación
a
rayas
The
whole
room
is
full
of
stripes
Me
entretengo
viendo
cómo
el
sol
I
amuse
myself
with
looking
at
the
sun
Las
dibuja
en
las
persianas
Drawing
them
on
the
blinds
Date
la
vuelta;
mírame,
ponte
más
cerca
Turn
around;
look
at
me,
come
closer
Que
quiero
saber
a
qué
sabe
tu
piel
Because
I
want
to
know
what
your
skin
tastes
like
Cuando
te
despiertas
When
you
wake
up
Siempre
y
cuando
la
vida
no
me
abandone
Always
and
when
life
doesn't
abandon
me
Siempre
y
cuando
consiga
Always
and
when
I
manage
Siempre
y
cuando
consiga
que
ya
no
llores
Always
and
when
I
manage
to
keep
you
from
crying
anymore
Que
ya
no
llores
To
keep
you
from
crying
anymore
Conduciré
camino,
aunque
reviente
I'll
drive
the
road,
even
if
I
collapse
Y
en
mis
talones
rompiendo
las
olas
And
on
my
heels
breaking
the
waves
Removeré
el
mundo
hasta
que
te
encuentre
I'll
stir
up
the
world
until
I
find
you
No
importan
los
días
que
pasen,
las
horas
The
days
and
hours
that
pass
don't
matter
Y
correré,
aunque
me
siga
la
muerte
And
I'll
run,
even
if
death
follows
me
Llevo
en
la
bolsa
escondido
un
cuchillo
I
have
a
knife
hidden
in
my
bag
Para
cortar
de
mis
alas
sus
redes
To
cut
the
nets
off
my
wings
Volar
donde
estés
y
quedarme
contigo
To
fly
to
where
you
are
and
stay
with
you
Y
quedarme
contigo
(cuando
te
despiertas)
And
stay
with
you
(when
you
wake
up)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mora Pablo, Marco Varela Daniel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.