Despistaos - Cuando te despiertas - con Pablo Mora de Lagarto Amarillo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Despistaos - Cuando te despiertas - con Pablo Mora de Lagarto Amarillo




Cuando te despiertas - con Pablo Mora de Lagarto Amarillo
When You Wake Up - with Pablo Mora of Lagarto Amarillo
Ya está sonando de nuevo el despertador
The alarm clock has started ringing again
Tanto, siempre y cuando
So much, always and when
Sigue soñando, ni cambies de posición
Keep on dreaming, don't move a muscle
Nadie te está esperando y yo
No one is waiting for you and me
Me despierto muerto de calor
I wake up sweating
Toda la habitación a rayas
The whole room is full of stripes
Me entretengo viendo cómo el sol
I amuse myself with looking at the sun
Las dibuja en las persianas
Drawing them on the blinds
Date la vuelta; mírame, ponte más cerca
Turn around; look at me, come closer
Que quiero saber a qué sabe tu piel
Because I want to know what your skin tastes like
Cuando te despiertas
When you wake up
Date la vuelta; mírame, ponte más cerca
Turn around; look at me, come closer
Que quiero saber a qué sabe tu piel
Because I want to know what your skin tastes like
Cuando te despiertas
When you wake up
Están llamando, que salte el contestador
They're calling; let the answering machine pick up
Nada me gusta tanto
I love nothing more
Como abrazarnos y ser solamente dos
Than holding each other and being just two
Tanto, siempre y cuando y yo
So much, always and when and me
Me despierto muerto de calor
I wake up sweating
Toda la habitación a rayas
The whole room is full of stripes
Me entretengo viendo cómo el sol
I amuse myself with looking at the sun
Las dibuja en las persianas
Drawing them on the blinds
Date la vuelta; mírame, ponte más cerca
Turn around; look at me, come closer
Que quiero saber a qué sabe tu piel
Because I want to know what your skin tastes like
Cuando te despiertas
When you wake up
(Vamos ahí)
(Let's go!)
Siempre y cuando la vida no me abandone
Always and when life doesn't abandon me
Siempre y cuando consiga
Always and when I manage
Siempre y cuando consiga que ya no llores
Always and when I manage to keep you from crying anymore
Que ya no llores
To keep you from crying anymore
Conduciré camino, aunque reviente
I'll drive the road, even if I collapse
Y en mis talones rompiendo las olas
And on my heels breaking the waves
Removeré el mundo hasta que te encuentre
I'll stir up the world until I find you
No importan los días que pasen, las horas
The days and hours that pass don't matter
Y correré, aunque me siga la muerte
And I'll run, even if death follows me
Llevo en la bolsa escondido un cuchillo
I have a knife hidden in my bag
Para cortar de mis alas sus redes
To cut the nets off my wings
Volar donde estés y quedarme contigo
To fly to where you are and stay with you
Y quedarme contigo (cuando te despiertas)
And stay with you (when you wake up)





Writer(s): Mora Pablo, Marco Varela Daniel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.