Despistaos - La Chica de la Curva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Despistaos - La Chica de la Curva




La Chica de la Curva
Девушка на повороте
Nunca me he encontrado a la chica de la curva
Никогда не встречал девушку на повороте
Nunca he tenido una experiencia ovni
Никогда не сталкивался с НЛО
Hay bastantes cosas que no he probado nunca
Много чего я ещё не пробовал
Aunque estoy seguro de que no me gustan
Хотя уверен, что мне это не понравится
Nunca me he fiado, del todo, de la NASA
Никогда полностью не доверял НАСА
Nunca he sufrido una metamorfosis
Никогда не переживал метаморфоз
Nunca me he tirado tres noches de gaupasa
Никогда не гулял три ночи подряд
Aunque hay temporadas en que no piso mi casa
Хотя бывают периоды, когда я не дома
Y nadie puede decir que soy un fósil
И никто не может сказать, что я ископаемое
Aunque a veces pierdo el contacto con la actualidad
Хотя иногда теряю связь с реальностью
Pero al bajar de aquí, necesito una dosis de soledad
Но спустившись отсюда, мне нужна доза одиночества
Nunca
Никогда
Voy a llamarte nunca más
Не позвоню тебе больше никогда
Nunca-a-a-ah
Никогда-а-а
Nunca
Никогда
Vuelvo a decir: "nunca jamás"
Снова говорю: "никогда"
Nunca-a-a-ah
Никогда-а-а
Nunca he presenciado mi entierro en un espejo
Никогда не видел своих похорон в зеркале
No tengo claro de que va la hipnosis
Не понимаю, что такое гипноз
No soy un vampiro, ni tampoco un muermo
Я не вампир и не зануда
Vivo por la noche y por el día duermo
Живу ночью, а днём сплю
Nunca hice la ouija, dentro de un cementerio
Никогда не вызывал духов на кладбище
Nunca he tenido que escapar de un zombi
Никогда не убегал от зомби
Nunca o casi nunca me rio del misterio
Никогда, или почти никогда, не смеюсь над мистикой
Aunque la verdad no me lo tomo muy en serio
Хотя, по правде говоря, не воспринимаю это всерьёз
Y nadie puede decir que soy un fósil
И никто не может сказать, что я ископаемое
Aunque a veces pierdo el contacto con la actualidad
Хотя иногда теряю связь с реальностью
Pero al bajar de aquí, necesito una dosis de soledad
Но спустившись отсюда, мне нужна доза одиночества
Nunca
Никогда
Vuelvo a decir: "nunca jamás"
Снова говорю: "никогда"
Nunca-a-a-ah
Никогда-а-а
Nunca
Никогда
Voy a llamarte nunca más
Не позвоню тебе больше никогда
Nunca-a-a-ah
Никогда-а-а
Nunca
Никогда
Vuelvo a decir: "nunca jamás"
Снова говорю: "никогда"
Nunca
Никогда
Voy a llamarte nunca más
Не позвоню тебе больше никогда
Nunca
Никогда
Nunca
Никогда
Vuelvo a decir: "nunca jamás"
Снова говорю: "никогда"
Nunca, nunca
Никогда, никогда
Nunca me he encontrado a la chica de la curva
Никогда не встречал девушку на повороте





Writer(s): Marco Varela Daniel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.