Paroles et traduction Despistaos - Menos - Directo acustico
Menos - Directo acustico
Missing You - Live Acoustic
Te
echo
de
menos
I
miss
you
Igual
que
se
echa
de
menos
el
tiempo
que
pasa
Like
one
misses
the
time
that
passes
Como
tu
pelo
rizado
jugando
a
robarme
la
almohada
Like
your
curly
hair
that
steals
my
pillow
Te
echo
de
menos
I
miss
you
Igual
que
me
falta
algún
sueño
todas
las
mañanas
Like
I
miss
a
dream
every
morning
Como
tu
ropa
tirada
en
el
suelo
Like
your
clothes
scattered
on
the
floor
Y
tú
y
yo
deshaciendo
la
cama
And
you
and
me
unmaking
the
bed
La
torpeza
en
tus
labios
The
clumsiness
of
your
lips
Te
extraño
I
yearn
for
you
Varias
veces
al
año
Several
times
a
year
Te
echo
de
menos
I
miss
you
Y
a
veces
me
avisa
el
reloj
de
que
el
tiempo
se
escapa
And
sometimes
the
clock
tells
me
that
time
is
running
out
Y
todavía
te
debo,
lo
siento,
unas
cuantas
palabras
And
I
still
owe
you,
I'm
sorry,
a
few
words
Te
echo
de
menos
I
miss
you
Igual
que
hasta
tú
algunas
veces
me
echas
en
falta
Like
even
you
miss
me
sometimes
Esa
risa,
la
prisa,
este
miedo
That
laugh,
the
rush,
this
fear
Y
esas
noches
que
nunca
se
acaban
And
those
nights
that
never
end
La
torpeza
en
tus
labios
The
clumsiness
of
your
lips
Te
extraño
I
yearn
for
you
Varias
veces
al
año
Several
times
a
year
Menos,
aunque
ya
no
hace
falta
Less,
though
it's
no
longer
necessary
Menos,
que
me
llames
mañana
Less,
that
you
call
me
tomorrow
Menos
que
nada
Less
than
anything
Me
da
tu
mirada
enredada
entre
tanto
silencio
Your
gaze
entangled
in
so
much
silence
gives
me
Menos,
aunque
ya
no
hace
falta
Less,
though
it's
no
longer
necessary
Menos,
que
me
llames
mañana
Less,
that
you
call
me
tomorrow
Menos
que
nada
Less
than
anything
Menos
que
nada
me
da
tu
mirada
Less
than
anything
your
gaze
gives
me
Menos,
aunque
ya
no
hace
falta
Less,
though
it's
no
longer
necessary
Menos,
que
me
llames
mañana
Less,
that
you
call
me
tomorrow
Menos
que
nada
Less
than
anything
Me
da
tu
mirada
enredada
entre
tanto
silencio
Your
gaze
entangled
in
so
much
silence
gives
me
Menos,
aunque
ya
no
hace
falta
Less,
though
it's
no
longer
necessary
Menos,
que
me
llames
mañana
Less,
that
you
call
me
tomorrow
Menos
que
nada
Less
than
anything
Menos
que
nada
me
da
tu
mirada
Less
than
anything
your
gaze
gives
me
Menos,
aunque
ya
no
hace
falta
Less,
though
it's
no
longer
necessary
Menos,
que
me
llames
mañana
Less,
that
you
call
me
tomorrow
Menos
que
nada
Less
than
anything
Me
da
tu
mirada
enredada
entre
tanto
silencio
Your
gaze
entangled
in
so
much
silence
gives
me
Menos,
aunque
ya
no
hace
falta
Less,
though
it's
no
longer
necessary
Menos,
que
me
llames
mañana
Less,
that
you
call
me
tomorrow
Menos
que
nada
Less
than
anything
Menos
que
nada
me
da
tu
mirada
Less
than
anything
your
gaze
gives
me
Menos,
aunque
ya
no
hace
falta
Less,
though
it's
no
longer
necessary
Menos,
que
me
llames
mañana
Less,
that
you
call
me
tomorrow
Menos
que
nada
Less
than
anything
Me
da
tu
mirada
enredada
entre
tanto
silencio
Your
gaze
entangled
in
so
much
silence
gives
me
Menos,
aunque
ya
no
hace
falta
Less,
though
it's
no
longer
necessary
Menos,
que
me
llames
mañana
Less,
that
you
call
me
tomorrow
Menos
que
nada
Less
than
anything
Menos
que
nada
me
da
tu
mirada
Less
than
anything
your
gaze
gives
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Marco Varela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.