Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
one
knows
for
how
long
Никто
не
знает,
как
долго
We've
been
seeking
for
an
opening
Мы
искали
открытие
Working
our
way
through
the
thicket
of
our
thoughts
Прокладывая
себе
путь
через
чащу
наших
мыслей
Pulled
under
by
the
marsh
of
this
dreadful
course
Вытащенный
болотом
этого
ужасного
курса
Stripping
ourselves
of
longings
and
remorse
Избавляемся
от
желаний
и
угрызений
совести
It
has
been
a
while
Это
было
в
то
время
It's
been
a
while
since
we've
last
took
a
breath
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
мы
в
последний
раз
вздохнули
And
felt
the
time
and
the
urge
И
почувствовал
время
и
желание
To
indulge
into
what
we've
become
Чтобы
насладиться
тем,
кем
мы
стали
To
hesitate
in
front
of
the
truth
Колебаться
перед
правдой
Gathering
the
courage
to
face
another
traversal
Собираясь
с
мужеством,
чтобы
столкнуться
с
еще
одним
прохождением
Across
the
phantom
of
our
common
solitude
Сквозь
призрак
нашего
общего
одиночества
Moving
upwards,
from
the
undermost
gorge
Двигаясь
вверх,
из
самого
нижнего
ущелья
We've
sculpted
our
faces
with
the
mud
Мы
вылепили
наши
лица
из
грязи
Where
we've
been
left
to
wallow
Где
мы
остались
валяться
Hanging
by
a
thread
Подвешивание
на
нитке
Suspended
on
the
edges
Подвешивается
по
краям
Of
the
clefts
in
our
skulls
Из
расщелин
в
наших
черепах
A
pale
glimmer
of
light
is
piercing
through
the
dark
Бледный
отблеск
света
пронзает
тьму
Faintly
carrying
us
along
our
path
Слабо
несущий
нас
по
нашему
пути
A
fleeting
iridescence
Мимолетная
радужность
From
the
black
beyond
Из
черного
мира
Reminding
us
Напоминая
нам
We
have
learned
to
live
in
loss
Мы
научились
жить
в
потерях
No
one
knows
for
how
long
Никто
не
знает,
как
долго
We've
been
seeking
for
an
opening
Мы
искали
открытие
Working
our
way
through
the
thicket
of
our
thoughts
Прокладывая
себе
путь
через
чащу
наших
мыслей
Pulled
under
by
the
marsh
of
this
dreadful
course
Вытащенный
болотом
этого
ужасного
курса
Stripping
ourselves
of
longings
and
remorse
Избавляемся
от
желаний
и
угрызений
совести
It
has
been
a
while
Это
было
в
то
время
It's
been
a
while
since
we've
last
took
a
breath
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
мы
в
последний
раз
вздохнули
Since
we've
last
took
a
breath
Поскольку
мы
в
последний
раз
вздохнули
With
all
this
mud
let
us
rebuild
our
world
Со
всей
этой
грязью
давайте
восстановим
наш
мир
Liquid
gold
seeps
from
the
deepest
cut
Жидкое
золото
просачивается
из
самого
глубокого
разреза
And
we
still
haven't
said
our
last
word
И
мы
до
сих
пор
не
сказали
нашего
последнего
слова
May
this
gleam
forever
shine
on
Пусть
этот
блеск
навсегда
сияет
To
hesitate
in
front
of
the
truth
Колебаться
перед
правдой
Gathering
the
courage
to
face
another
traversal
Собираясь
с
мужеством,
чтобы
столкнуться
с
еще
одним
прохождением
Across
the
phantom
of
our
common
solitude
Сквозь
призрак
нашего
общего
одиночества
Moving
upwards,
from
the
undermost
gorge
Двигаясь
вверх,
из
самого
нижнего
ущелья
We've
sculpted
our
faces
with
the
mud
Мы
вылепили
наши
лица
из
грязи
Where
we've
been
left
to
wallow
Где
мы
остались
валяться
Hanging
by
a
thread
Подвешивание
на
нитке
Suspended
on
the
edges
Подвешивается
по
краям
Of
the
clefts
in
our
skulls
Из
расщелин
в
наших
черепах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Comuzzi, Giacomo Santini, Jei Doublerice
Album
Wound
date de sortie
02-12-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.