Despite Exile - Absent Foundation - traduction des paroles en allemand

Absent Foundation - Despite Exiletraduction en allemand




Absent Foundation
Abwesendes Fundament
Whispers from a perishing land
Flüstern aus sterbendem Land
Troubled and crumbling phantom of woes
Bekümmertes, bröckelndes Phantom voll Weh
Splinters of a dead, godless impulse
Splitter eines toten, gottlosen Impulses
Encased in a poisoning world
Eingeschlossen in vergifteter Welt
That night will obtain to reimagine its form
Jene Nacht wird versuchen, ihre Form neu zu denken
A pack of exhausted animals
Ein Rudel erschöpfter Tiere
Moving on the traces of their ancestors
Folgt den Spuren ihrer Vorfahren
Confined and over-determined
Eingeschränkt und überbestimmt
Attempt extinguish, regret, repent
Versuch auszulöschen, bereuen, büßen
Repeat the cycle only to strive for a missing cause
Wiederhol den Kreislauf, strebe nur nach verlorener Sache
Seem the garments and congregate the void below
Sehe die Gewänder, sammle die Leere unten
Summon a place where we can just rest in our nightmares alone
Beschwöre einen Ort, um ruhend allein in Albträumen zu verweilen
Only through visions can we experience a glimpse of the root
Nur durch Visionen erhoffen wir einen Blick auf die Wurzel
Enter in earth's proportions, retrieving a grasp
Eintreten in Erdproportionen, das Erfassen wiedererlangen
We're just beginning to distinguish delight and desire from sanctuary
Wir beginnen gerade, Freude und Sehnsucht von Zuflucht zu unterscheiden
For instant escape and the nightmare routine
Für sofortige Flucht und das Albtraum-Ritual
How can we abrogate a distraction in the night's habit of creation?
Wie lösen wir Ablenkung in der Nachtsschaffens-Gewohnheit auf?
Again find a path to reformulate our genesis
Einen Pfad finden, unseren Ursprung neu zu formen
Knowing we're on to human traces
Wissend, dass wir menschlichen Spuren folgen
And dwell in promises we leave out of love
Und wir verweilen in leeren Verheißungen aus Liebe
Attempt extinguish, regret, repent
Versuch auszulöschen, bereuen, büßen
Repeat the cycle and sublease our closing souls
Wiederhol den Kreislauf, untervermiete unsere schließenden Seelen





Writer(s): Giacomo Santini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.