Despite Exile - Hymn Of Failure - traduction des paroles en allemand

Hymn Of Failure - Despite Exiletraduction en allemand




Hymn Of Failure
Hymne Des Scheiterns
Here again, we kneel
Hier knien wir wieder
Before the shrine of repetition
Vor dem Schrein der Wiederholung
A silent prayer to the joys and pains
Ein stilles Gebet zu Freuden und Schmerzen
Of our idiocy
Unserer Narrheit
Ministries of a fragile symmetry
Ministerien zerbrechlicher Symmetrie
Between lunacy and solipsism
Zwischen Wahnsinn und Solipsismus
We have carefully prepared our final verdict
Wir bereiteten sorgfältig unser Endurteil vor
We've floundered again
Wir versagten erneut
And our mistakes were not for the better
Und unsere Fehler brachten nichts Besseres
So much that we begin to suspect
So sehr, dass wir zu ahnen beginnen
That nothing is
Dass nichts existiert
Forlorn multitudes
Verlassene Scharen
Consume the meanings
Verschlingen die Bedeutungen
And wonder till the day our fathers
Und sinnen bis zum Tag, an dem unsere Väter
Will be buried underneath our feet
Unter unseren Füßen begraben sein werden
Here again, we kneel
Hier knien wir wieder
Before the shrine of repetition
Vor dem Schrein der Wiederholung
A silent prayer to the joys and pains
Ein stilles Gebet zu Freuden und Schmerzen
Of our idiocy
Unserer Narrheit
Yet we persist
Doch wir bestehen weiter
Having renounced redemption
Nach Verzicht auf Erlösung
Walking barefoot on the broken glass
Barfuß auf Scherben wandelnd
Of our long gone wishes
Unserer längst vergangenen Wünsche
Washing off the weight of our childish fears
Waschen Last kindlicher Ängste ab
And our mistakes were not for the better
Und unsere Fehler brachten nichts Besseres
So much that we begin to suspect
So sehr, dass wir zu ahnen beginnen
That nothing is
Dass nichts existiert
In error we find the splendour
Im Irrtum finden wir die Pracht
Of an ever-renewed beginning
Eines stets erneuerten Anfangs
Hymn of failure
Hymne des Scheiterns
May it guide you through doubt Irretrievable
Möge sie dich durch unrettbaren Zweifel leiten
Wear your wounds as a crown
Trag deine Wunden als Krone





Writer(s): Giacomo Santini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.