Desplante - Autonomía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Desplante - Autonomía




Autonomía
Autonomy
Soy culpable de este crimen en parte responsable
I am guilty of this crime, partly responsible
Fui y ahora que empiezo con murmullos y ara las clavo en
I went and now I start with murmurs and nail them in
Estudio y con orgullo lo muerdo hasta que lo concluyo parto
I study and proudly bite it until I conclude I give birth
Ya los cuellos de ellos con sellos y hara partir el trullo
Now their necks with seals and it will make the prison leave
Yo, sola! peso la ceremonia grupo mcs de periferia en
I, alone! weight the ceremony of the mcs group from the outskirts in
El centro la ciudad soy la arteria aorta la materia me
The center of the city I am the aorta artery, the material saves me
Salva cada histeria soy savia innecesaria en estos
Every hysteria I am unnecessary sap on these
Dias diaria, mente, fiel a mi alias natalia sin
Daily days, mentally, faithful to my alias, Natalia without
Parafernalias escupo mi rabia
Paraphernalia, I spit out my rage
Venganza, que se sirve fría asi que atenta a las
Revenge, which is served cold, so watch out for the
Arpias que hablais de mas sois varias las que se
Harpies who talk too much, you are several who
Muerden las uñas saben que mi hazaña subira a
They bite their nails they know that my feat will rise to
L nivel de españa araña las paredes dejare de
And the level of Spain, the spider crawls the walls, I will stop
Ser extraña los carteles, fieles en ciudades quieren
Being strange, the posters, faithful in cities want
Verme (sientense)
To see me (sit down)
Yo, sola, contengo este microfono!
I, alone, hold this microphone!
Yo, sola, levanto el escenario!
I, alone, raise the stage!
Yo, sola, mantengo el pulso firme quien se ponga por delante de desplante habra que hundirle! (X2)
I, alone, keep the pulse firm, whoever stands in front of Desplante will have to sink! (X2)
Las criticas me agrandan no alteran mi calma que
Criticism makes me bigger, does not alter my calm
Hablen aunque sea mal si se destaca si se desatraca
Let them talk even badly if it stands out if it comes loose
Aparca voces traca, mi aka deja marcas en cada punto
Park voices, my aka leaves marks on each point
Del mapa, granadas de rap en trapo y tic tac, cuenta atras
Of the map, rap grenades in cloth and tic tac, countdown
Se rompe el hielo cuando ensayo les hago tocar el cielo,
The ice breaks when I rehearse I make them touch the sky,
Vuelo en un sampleo no puedo decir es mi credo,
I fly in a sample, I can't say it's my creed,
Escribe y no te pares hasta kedarte sin dedos, y
Write and don't stop until you run out of fingers, and
Un duelo con mi ego no es pecado y ademas no creo
A duel with my ego is not a sin and besides I don't believe
En dios, solo con los mios sucumben los desafios y
In God, only with mine do the challenges succumb and
Vente, aqui las mentes en caliente siempre a contracorriente
Come, here the minds hot always against the current
Somos el frente combatiente y adelante desplante,
We are the fighting front and forward Desplante,
He puesto el talante en bombas de rap al instante, y el resto?
I have put the talent in rap bombs instantly, and the rest?
Sola lo compongo cojo el verso y lo secuestro,
I compose it alone I take the verse and kidnap it,
Si respiro hondo, pienso autonomia del corazon...
If I take a deep breath, I think autonomy of the heart...
Yo, sola, contengo este microfono!
I, alone, hold this microphone!
Yo, sola, levanto el escenario!
I, alone, raise the stage!
Yo, sola, mantengo el pulso firme quien se ponga por delante de desplante habra que hundirle! (X2)
I, alone, keep the pulse firm, whoever stands in front of Desplante will have to sink! (X2)
-Scratches-
-Scratches-
Me las arreglo en cualquier lugar...
I can handle myself anywhere...
Siempre que ando el resto...
Whenever I walk the rest...
Solo quiero a los mios...
I only care about my people...
Me las arreglo en cualquier lugar
I can handle myself anywhere
Yo soy el loco despertar.
I am the crazy awakening.
Prestame un micro!
Lend me a microphone!
Yo soy de la calle!
I'm from the street!
Recuerdalo! solo quiero a los mios...
Remember it! I only care about my people...
Porque ahora si, lo hace de puta madre.
Because now yes, you do it fucking great.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.