Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quitte ou double
Alles oder Nichts
On
l'aime
la
France,
on
plaide
le
crime
passionnel
Wir
lieben
sie,
Frankreich,
wir
plädieren
auf
Verbrechen
aus
Leidenschaft
C'est
mort,
l'heure
des
représailles
a
sonnée
Es
ist
aus,
die
Stunde
der
Vergeltung
hat
geschlagen
On
plaide
le
crime
passionnel
Wir
plädieren
auf
Verbrechen
aus
Leidenschaft
C'est
l'hymne
des
insoumis,
nos
coronnes
Das
ist
die
Hymne
der
Unbeugsamen,
unsere
Eier
Est
tous
ce
qu'il
nous
reste
Sind
alles,
was
uns
bleibt
Pourquoi
t'as
jouis
ici,
on
te
la
caresse
Warum
hast
du
hier
Befriedigung
gesucht?
Wir
schmeicheln
dir.
Puis
on
écrase
une
cigarette
Dann
drücken
wir
eine
Zigarette
aus
Le
rap
engagé
m'as
couté
40000
eurs
Engagierter
Rap
hat
mich
40.000
Euro
gekostet
J'ai
crier
sur
ceux
qui
nous
agressent
Ich
habe
die
angeschrien,
die
uns
angreifen
Mais
dans
un
volcan
qui
naas
Aber
in
einem
Vulkan,
der
entsteht
La
gauche
c'est
dead,
la
droite
veut
nous
éclater
Die
Linke
ist
tot,
die
Rechte
will
uns
fertigmachen
On
fonceras
dans
le
mur,
plutôt
que
les
oubliettes
Wir
werden
gegen
die
Wand
fahren,
eher
als
die
Vergessenheit
Nous
laisser
escalader
Uns
hinaufklettern
zu
lassen
A
chaque
prise
d'opposition,
je
joue
ma
tête
Bei
jeder
oppositionellen
Haltung
setze
ich
meinen
Kopf
aufs
Spiel
Comment
on
règle
un
problème
qu'on
refuse
de
regarder
Wie
löst
man
ein
Problem,
das
man
sich
weigert
anzusehen?
Les
désespérés
nés
sociables
mais
qu'à
temps
partiels
Die
Verzweifelten,
geboren
gesellig,
aber
nur
in
Teilzeit
Je
suis
peut
être
pro
parisiens
parce
que
je
prête
pas
alégeance
a
la
Ich
bin
vielleicht
pro-Pariser,
weil
ich
der
Marseillaise
Marseillaise
keine
Treue
schwöre
Le
biz
parralèle
c'est
pas
hallal
et
sa
paye
pas
la
retraite,
Das
Nebengeschäft
ist
nicht
halal
und
zahlt
nicht
für
die
Rente,
Jte
souhaite
une
longue
vie
mon
pote,
bonne
chance
Ich
wünsch
dir
ein
langes
Leben,
mein
Kumpel,
viel
Glück
On
va
tous
retourner
au
bled
exploiter
les
nôtres
avec
nos
abdos
flasques
Wir
werden
alle
zurück
ins
Bled
gehen,
um
unsere
Leute
mit
unseren
schlaffen
Bauchmuskeln
auszubeuten
Faites,
sa
mère,
incapable
de
chasser
King
Kong
Scheiße,
unfähig,
King
Kong
zu
jagen
C'est
la
mode,
t'auras
une
vie
plus
tranquille
que
la
notre
Das
ist
Mode,
du
wirst
ein
ruhigeres
Leben
haben
als
wir
On
respecte
l'humain
avant
la
loi
même
quand
il
nous
brise
le
cou
Wir
respektieren
den
Menschen
vor
dem
Gesetz,
selbst
wenn
er
uns
das
Genick
bricht
Toutes
ces
décisions
que
tu
prends
par
orgueil,
convictions,
détenir
qui
peut
te
All
diese
Entscheidungen,
die
du
aus
Stolz,
Überzeugungen
triffst
– daran
festzuhalten
Faire
perdre
beaucoup
kann
dich
viel
kosten
Pour
mettre
bien
la
mif,
faut
du
cash
Um
die
Familie
gut
zu
versorgen,
braucht
man
Cash
Les
mans
si
la
pauvreté
est
héréditaire,
les
gars
ne
me
braquer
pas,
castrer
moi
Leute,
wenn
Armut
erblich
ist,
Jungs,
überfallt
mich
nicht,
kastriert
mich
Europe
tu
m'as
trahi,
mais
je
t'ai
dans
la
peau,
je
peux
pas
te
quitter,
je
vais
Europa,
du
hast
mich
verraten,
aber
ich
hab
dich
unter
der
Haut,
ich
kann
dich
nicht
verlassen,
ich
werde
Faire
couler
ton
sang
sur
tout
l'or
que
je
t'ai
offert
dein
Blut
über
all
das
Gold
fließen
lassen,
das
ich
dir
geschenkt
habe
On
l'aime
la
France,
on
plaide
le
crime
passionnel
Wir
lieben
sie,
Frankreich,
wir
plädieren
auf
Verbrechen
aus
Leidenschaft
C'est
mort,
l'heure
des
représailles
a
sonnée
Es
ist
aus,
die
Stunde
der
Vergeltung
hat
geschlagen
Je
voulais
dire
la
vérité
à
mes
frères,
ils
ont
retournés
contre
toi
Ich
wollte
meinen
Brüdern
die
Wahrheit
sagen,
sie
haben
sich
gegen
dich
gewandt
On
est
pas
des
sociopathes,
malades
Wir
sind
keine
Soziopathen,
krank
On
respecte
juste
l'humain
avant
de
respecter
la
loi
Wir
respektieren
nur
den
Menschen,
bevor
wir
das
Gesetz
respektieren
Tout
est
écrit
quand
tu
braques
ton
mektoub
Alles
steht
geschrieben,
wenn
du
dein
Mektoub
(Schicksal)
herausforderst
Tu
joues
à
quitte
ou
double
Du
spielst
Alles
oder
Nichts
On
est
pas
des
sociopathes,
malades
Wir
sind
keine
Soziopathen,
krank
On
respecte
juste
l'humain
avant
de
respecter
la
loi
Wir
respektieren
nur
den
Menschen,
bevor
wir
das
Gesetz
respektieren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.