Paroles et traduction Despot - House Of Bricks
House Of Bricks
Дом из кирпичей
This
little
piggy
got
a
house
made
of
bricks
У
этого
поросёнка
дом
из
кирпича,
Hand
over
hand
over
hand
over
fist
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
кулак.
This
little
piggy
got
a
house
made
of
bricks
У
этого
поросёнка
дом
из
кирпича,
Huff
and
puff
bitch,
you
ain't
blowing
down
shit
Дуй,
сука,
дуй,
ты
ни
хрена
не
снесёшь.
Running
on
fumes,
walking
on
coals
Бегу
на
парах,
иду
по
углям,
Pockets
on
Rogaine,
balled
out
of
control
Карманы
на
рогейне,
деньги
текут
рекой.
Green
means
go,
red
means
go
Зелёный
значит
вперёд,
красный
значит
вперёд,
I'm
color-blind
motherfucker,
I
don't
know
Я
дальтоник,
твою
мать,
я
не
знаю.
Feet
are
beating
the
block
Ноги
бьют
по
тротуару,
I'm
bleeding
it
squeezing
the
juice
out
Я
истекаю
кровью,
выжимая
все
соки.
D's
are
screaming
to
stop,
I'm
fleeing
the
scene
with
the
tool
out
Мусора
орут,
чтобы
я
остановился,
я
удираю
с
места
преступления
с
пушкой
наготове.
Money
talk,
if
you
showing
off,
then
that
money
talk
too
loud
Деньги
говорят,
и
если
ты
хвастаешься,
значит,
твои
деньги
говорят
слишком
громко.
Slap
a
gag
order
on
the
vault
and
cut
Benjamin's
tongue
out
Заткни
глотку
своему
сейфу
и
вырви
язык
Бенджамину.
Them
dead
presidents
run
mouth
Эти
мёртвые
президенты
слишком
много
болтают.
Won't
be
no
more
discussion
Больше
никаких
дискуссий.
Go
so
hard
in
the
paint,
I
fuck
it,
bust
a
nut
in
the
bucket
Я
так
усердно
тружусь,
что,
чёрт
возьми,
кончаю
прямо
в
ведро,
And
run
amok
on
you
fuckwits,
and
piss
and
cuss
up
in
public
И
бегаю
по
вам,
ублюдки,
и
ору,
и
матерюсь
на
публике.
My
come-up
ain't
one
to
fuck
with,
not
for
nothing
you
nothing
С
моим
приходом
лучше
не
шутить,
ни
за
что,
ничтожества.
Stop
it
slime,
y'all
are
snot
rockets
Прекратите,
слизняки,
вы
же
просто
сопливые
ракеты.
Got
a
lot
of
product
stocked
in
the
Dockers,
that's
hot
pockets
У
меня
в
доках
много
товара,
это
вам
не
шутки.
Fresh
out
the
car
wash,
still
got
a
dirty
trunk
Только
что
из
автомойки,
а
в
багажнике
всё
ещё
грязно.
Out
for
that
gold
plaque
like
some
old
dirty
fronts
Гоняюсь
за
золотой
пластинкой,
как
за
старыми
грязными
деньгами.
One
fish,
two
fish,
platinum
fish,
gold
fish
Одна
рыба,
две
рыбы,
платиновая
рыба,
золотая
рыбка.
So
rich
I
burn
bridges
to
keep
a
stoge
lit
Я
настолько
богат,
что
сжигаю
мосты,
чтобы
прикурить
сигару.
Put
the
Queensboro
in
my
pipe
and
smoke
it
Забью
Квинсборо
в
свою
трубку
и
выкурю,
Then
scrape
the
bowl
clean
and
blaze
it
to
the
roach
clip
Потом
выскребу
чашу
дочиста
и
выкурю
всё
до
последней
крошки.
I
play
them
corners
like
a
rook
on
a
chessboard
Я
играю
углами,
как
ладья
на
шахматной
доске.
Couple
thousand
dollars
worth
of
work
in
the
Guess
drawers
В
ящиках
Guess
лежат
товары
на
пару
тысяч
долларов.
Up
and
down
the
block
play
ring
and
run
up
at
death's
door
Вверх
и
вниз
по
кварталу,
играем
в
салочки
со
смертью.
Ain't
bother
asking
coppers
what
I'm
under
arrest
for
Не
утруждай
себя
спрашивать
у
копов,
за
что
меня
арестовали.
I
let
it
splatter
in
the
batter
til
it's
magnifique
Я
взбиваю
это
в
блендере,
пока
не
получится
великолепно.
The
Motorola
blow
up
'til
battery
acid
leak
Motorola
взрывается,
пока
не
прольётся
аккумуляторная
кислота.
A
grand
feast
on
the
block,
so
let
the
man
eat
Великий
пир
на
районе,
так
что
пусть
мужик
ест.
This
one's
on
the
house,
I
prefer
it
off
the
damn
street
Это
за
счёт
заведения,
хотя
я
предпочитаю
есть
на
улице.
It's
the
oh
my
God
father
of
soul,
rock
and
roll
Это
же
боже
мой,
крёстный
отец
соула,
рок-н-ролла,
Stop,
drop,
lock,
and
load,
dot
dot
dot,
you
know
the
rest
Стой,
падай,
замри,
стреляй,
точка,
точка,
точка,
ты
знаешь
остальное.
Holes
in
chests,
lay
souls
to
rest
Дыры
в
груди,
упокой
души,
Clothes
a
mess,
best
protect
necks
or
you'll
be
next
Одежда
в
беспорядке,
лучше
береги
шею,
иначе
будешь
следующим.
I
hold
weight
and
distribute
it
post-haste
Я
обладаю
весом
и
распределяю
его
экспресс-почтой.
Get
whole
birds
on
the
arm,
I'm
Ghostface
У
меня
на
плечах
сидят
большие
шишки,
я
же
Призрачное
Лицо.
Making
tall
orders,
taking
no
shorts
Делаю
крупные
заказы,
не
беру
мелочь.
How'd
that
little
guy
get
on
such
a
high
horse?
Как
этот
коротышка
забрался
на
такого
высокого
коня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evan Peter Mast, Alec Israel Reinstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.