Despot - House Of Bricks - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Despot - House Of Bricks




House Of Bricks
Дом из кирпичей
This little piggy got a house made of bricks
У этого поросёнка дом из кирпича,
Hand over hand over hand over fist
Снова и снова, и снова, и снова кулак.
This little piggy got a house made of bricks
У этого поросёнка дом из кирпича,
Huff and puff bitch, you ain't blowing down shit
Дуй, сука, дуй, ты ни хрена не снесёшь.
Running on fumes, walking on coals
Бегу на парах, иду по углям,
Pockets on Rogaine, balled out of control
Карманы на рогейне, деньги текут рекой.
Green means go, red means go
Зелёный значит вперёд, красный значит вперёд,
I'm color-blind motherfucker, I don't know
Я дальтоник, твою мать, я не знаю.
Feet are beating the block
Ноги бьют по тротуару,
I'm bleeding it squeezing the juice out
Я истекаю кровью, выжимая все соки.
D's are screaming to stop, I'm fleeing the scene with the tool out
Мусора орут, чтобы я остановился, я удираю с места преступления с пушкой наготове.
Money talk, if you showing off, then that money talk too loud
Деньги говорят, и если ты хвастаешься, значит, твои деньги говорят слишком громко.
Slap a gag order on the vault and cut Benjamin's tongue out
Заткни глотку своему сейфу и вырви язык Бенджамину.
Them dead presidents run mouth
Эти мёртвые президенты слишком много болтают.
Won't be no more discussion
Больше никаких дискуссий.
Go so hard in the paint, I fuck it, bust a nut in the bucket
Я так усердно тружусь, что, чёрт возьми, кончаю прямо в ведро,
And run amok on you fuckwits, and piss and cuss up in public
И бегаю по вам, ублюдки, и ору, и матерюсь на публике.
My come-up ain't one to fuck with, not for nothing you nothing
С моим приходом лучше не шутить, ни за что, ничтожества.
Stop it slime, y'all are snot rockets
Прекратите, слизняки, вы же просто сопливые ракеты.
Got a lot of product stocked in the Dockers, that's hot pockets
У меня в доках много товара, это вам не шутки.
Fresh out the car wash, still got a dirty trunk
Только что из автомойки, а в багажнике всё ещё грязно.
Out for that gold plaque like some old dirty fronts
Гоняюсь за золотой пластинкой, как за старыми грязными деньгами.
One fish, two fish, platinum fish, gold fish
Одна рыба, две рыбы, платиновая рыба, золотая рыбка.
So rich I burn bridges to keep a stoge lit
Я настолько богат, что сжигаю мосты, чтобы прикурить сигару.
Put the Queensboro in my pipe and smoke it
Забью Квинсборо в свою трубку и выкурю,
Then scrape the bowl clean and blaze it to the roach clip
Потом выскребу чашу дочиста и выкурю всё до последней крошки.
I play them corners like a rook on a chessboard
Я играю углами, как ладья на шахматной доске.
Couple thousand dollars worth of work in the Guess drawers
В ящиках Guess лежат товары на пару тысяч долларов.
Up and down the block play ring and run up at death's door
Вверх и вниз по кварталу, играем в салочки со смертью.
Ain't bother asking coppers what I'm under arrest for
Не утруждай себя спрашивать у копов, за что меня арестовали.
I let it splatter in the batter til it's magnifique
Я взбиваю это в блендере, пока не получится великолепно.
The Motorola blow up 'til battery acid leak
Motorola взрывается, пока не прольётся аккумуляторная кислота.
A grand feast on the block, so let the man eat
Великий пир на районе, так что пусть мужик ест.
This one's on the house, I prefer it off the damn street
Это за счёт заведения, хотя я предпочитаю есть на улице.
It's the oh my God father of soul, rock and roll
Это же боже мой, крёстный отец соула, рок-н-ролла,
Stop, drop, lock, and load, dot dot dot, you know the rest
Стой, падай, замри, стреляй, точка, точка, точка, ты знаешь остальное.
Holes in chests, lay souls to rest
Дыры в груди, упокой души,
Clothes a mess, best protect necks or you'll be next
Одежда в беспорядке, лучше береги шею, иначе будешь следующим.
I hold weight and distribute it post-haste
Я обладаю весом и распределяю его экспресс-почтой.
Get whole birds on the arm, I'm Ghostface
У меня на плечах сидят большие шишки, я же Призрачное Лицо.
Making tall orders, taking no shorts
Делаю крупные заказы, не беру мелочь.
How'd that little guy get on such a high horse?
Как этот коротышка забрался на такого высокого коня?





Writer(s): Evan Peter Mast, Alec Israel Reinstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.