Paroles et traduction Despotin Fam - Noriu Rėkt!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aš
noriu
žolės
ir
medžių
pavėsio,
I
want
grass
and
the
shade
of
trees,
Aš
noriu
rėkt,
noriu
rėkt,
turėt
teisę
rėkt.
I
want
to
scream,
I
want
to
scream,
to
have
the
right
to
scream.
Kai
jie
pamatys,
kad
tu
sujudėjai
When
they
see
that
you've
moved
Tu
būsi
pasakęs,
ką
turėjai
pasakyt.
You
will
have
said
what
you
had
to
say.
Aš
noriu
žolės
ir
medžių
pevėsio,
I
want
grass
and
the
shade
of
trees,
Aš
noriu
rėkt,
noriu
rėkt,
turėt
teisę
rėkt.
I
want
to
scream,
I
want
to
scream,
to
have
the
right
to
scream.
Kai
jie
pamatys,
kad
sujudėjai
When
they
see
that
you've
moved
Tu
būsi
pasakęs,
ką
turi
pasakyt.
You
will
have
said
what
you
have
to
say.
Elgesys,
nuspėjamas
iš
anksto,
o
kam
tai
rūpi?
Behavior,
predictable
in
advance,
who
cares?
Aš
matomas,
ir
nepraleidžiu
šanso
I
am
visible,
and
I
don't
miss
a
chance
Pareikšt
kada
save
diletantam
To
express
myself
to
a
dilettante
Tučiai
kalbam
geriam
kava
We
talk
nonsense,
we
drink
coffee
Susitikę
burnojam
iš
azarto
We
meet
and
we
talk
with
passion
Akim
vartom,
perdėtai
ironizuojam,
We
roll
our
eyes,
we
are
too
ironic,
Visiem
įtikti
bandom,
nes
taip
praprasčiau
gyventi
We
try
to
please
everyone,
because
it's
easier
to
live
that
way
Aš
pripratau
prie
kaukės,
ji
mano
veidui
puikiai
tinka
I
got
used
to
the
mask,
it
fits
my
face
perfectly
Aš
suvilioju
tuntą
moterų
tik
užmetęs
savo
tinklą
I
seduce
a
multitude
of
women
just
by
casting
my
net
Jaučiuosi
misteriu
puikiuoju,
kuriam
rytojus
gulasi
po
kojom
I
feel
like
a
great
mister,
for
whom
tomorrow
falls
at
his
feet
Pažintim
kelius
iškloju,
sėkmė
svarbesnė
už
tikrumo
pojūtį
I
pave
the
way
with
acquaintances,
success
is
more
important
than
the
feeling
of
truth
Todėl
ir
sąžinę
užčiaupiu
rankom,
bet
dažnai
man
tai
atrodo
pragaru
nei
rojumi
That's
why
I
silence
my
conscience
with
my
hands,
but
often
it
seems
like
hell
to
me,
not
heaven,
Kai
naktimis
išpiltas
šalto
prakaito
į
mėnulį
loju.
When
I
howl
at
the
moon
at
night
in
a
cold
sweat.
Aš
verkiu
į
pagalvę,
nes
sau
meluoju
I
cry
into
my
pillow
because
I
lie
to
myself
Aš
tada
bujovęs
sarkazmo
sapnai
I
then
fight
the
dreams
of
sarcasm
Aš
spąstuose,
žvėrį
nukovę
nuodingi
šratai
I
am
trapped,
the
beast
killed
by
poisonous
bullets
Susipratau
per
vėlai,
aš
atgrasus
pašlemėkas
I
realized
too
late
that
I
am
a
disgusting
jackass
Dabar
jau
niekaip
kitaip...
Now
there
is
no
other
way...
Liūdni
vakarai
ir
pavargusios
naktys
Sad
evenings
and
tired
nights
Virš
miško
balandžiai
ir
kareivių
veidai
Pigeons
above
the
forest
and
soldiers'
faces
Pasimetęs
mėnulis
šviečia
upes
dugne
The
lost
moon
shines
on
the
river
bed
Apsikeiskim
drabužiais
kitame
krante.
Let's
exchange
clothes
on
the
other
side.
Aš
noriu
žolės
ir
medžių
pevėsio,
I
want
grass
and
the
shade
of
trees,
Aš
noriu
rėkt,
noriu
rėkt,
turėt
teisę
rėkt.
I
want
to
scream,
I
want
to
scream,
to
have
the
right
to
scream.
Kai
jie
pamatys,
kad
sujudėjai
When
they
see
that
you've
moved
Tu
būsi
pasakęs,
ką
turi
pasakyt.
You
will
have
said
what
you
have
to
say.
Aš
noriu
žolės
ir
medžių
pevėsio,
I
want
grass
and
the
shade
of
trees,
Aš
noriu
rėkt,
noriu
rėkt,
turėt
teisę
rėkt.
I
want
to
scream,
I
want
to
scream,
to
have
the
right
to
scream.
Kai
jie
pamatys,
kad
sujudėjai
When
they
see
that
you've
moved
Tu
būsi
pasakęs,
ką
turi
pasakyt.
You
will
have
said
what
you
have
to
say.
Sveiki,
čia
naujas
aš,
tiksliau
čia
naujas
aš
du
Hello,
this
is
the
new
me,
or
rather
the
new
me
two
Tas
kur
buvo
pirmas
užduotim
paspringo
The
one
who
was
first
choked
on
the
task
Nes
ji
nėra
lengva,
kartu
ji
paprasta
Because
it
is
not
easy,
but
it
is
also
simple
Tiesiog
nustot
vinioti
viską
į
vatą
Just
stop
putting
everything
into
cotton
wool
Yo,
Vokiečių
gatvėje
aš
stoviu
ir
jokio
alaus
Yo,
I'm
standing
on
German
Street
and
no
beer
Man
patinka
stebėti
šitą
cirką
I
like
watching
this
circus
Jokio
blaivo
žmogaus,
patinai
iš
šeškinės
No
sober
people,
guys
from
Seskine
Ir
jų
dirbtinės
krutines
bokalų
draugai
ir
jų
nudrožtos
audinės
And
their
artificial
breasts,
mug
friends
and
their
worn-out
minks
Ye.
Aš
režisuoju
šitą
klonadą
Ye.
I
direct
this
clonad
Du
bičiukai
su
odinėm
reikia
man
što
nada
nada
Two
buddies
with
leathers,
I
need
what
nada
nada
Nieko
iš
taves
nereikia
visko
pats
turiu
I
don't
need
anything
from
you,
I
have
everything
myself
O
ko
man
trūksta,
to
nesiūlai,
And
what
I
lack,
you
don't
offer,
Dabar
šokiai,
šokiai
Now
dance,
dance
Ir
aš
prisimenu
ko
mokei,
mokei,
And
I
remember
what
you
taught
me,
you
taught
me,
Durnelį
tikrą
jungiu
staigiai,
staigiai,
I
turn
on
the
real
fool
quickly,
quickly,
Ir
apsvaigstu
aš
diskotekos
siautulį,
ye
ye.
And
I
get
drunk
on
the
disco
frenzy,
ye
ye.
Ekstazė
sutilpo
piliulėj,
Ecstasy
fit
into
a
pill,
Jau
tapo
įprastą,
It
has
become
commonplace,
Mokėti
už
šiurpulius
per
nugarą,
To
pay
for
shivers
down
your
spine,
Mane
tai
stebina,
It
amazes
me,
Kokoso
pieno
milteliai,
panelės
ant
kelių,
Coconut
milk
powder,
girls
on
their
knees,
Reikalai
tarptautiniai
ir
klubų
didvyriai
liūtai,
International
affairs
and
club
heroes
lions,
Yo,
miesto
gniaužtuose,
nelaisvėj
tikslo,
Yo,
in
the
clutches
of
the
city,
not
free
of
purpose,
Užmigt
neleidžia
vakarykštė
dvigubo
"metamfo",
Yesterday's
double
"metamfo"
doesn't
let
me
fall
asleep,
Visi
suploja
rankom,
kaip
mat
sudėsto,
Everyone
claps
their
hands,
as
you
can
see,
Kad
visą
tai
kaip
tik
ir
yra
tai
ko
aš
mėgstu,
That
all
of
this
is
exactly
what
I
like,
Tačiau
ryte
keliu
aš
bejėgį
kūną
nuo
stalo,
But
in
the
morning
I
lift
my
helpless
body
from
the
table,
Dar
vakar
buvę
draugai
dabar
atrodo
kaip
ne
mano,
Yesterday's
friends
now
seem
not
to
be
mine,
O
kur
mano
namai,
ir
kur
aš
apskritai,
And
where
is
my
home,
and
where
am
I
in
general,
Aplink
vien
nesibaigiantys
miškai.
Around
only
endless
forests.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): m. petrikas, p. sugintas, v. puzyriov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.