Despotin Fam - Noriu Rėkt! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Despotin Fam - Noriu Rėkt!




Noriu Rėkt!
Noriu Rėkt!
noriu žolės ir medžių pavėsio,
I want grass and the shade of trees,
noriu rėkt, noriu rėkt, turėt teisę rėkt.
I want to scream, I want to scream, to have the right to scream.
Kai jie pamatys, kad tu sujudėjai
When they see that you've moved
Tu būsi pasakęs, turėjai pasakyt.
You will have said what you had to say.
noriu žolės ir medžių pevėsio,
I want grass and the shade of trees,
noriu rėkt, noriu rėkt, turėt teisę rėkt.
I want to scream, I want to scream, to have the right to scream.
Kai jie pamatys, kad sujudėjai
When they see that you've moved
Tu būsi pasakęs, turi pasakyt.
You will have said what you have to say.
Elgesys, nuspėjamas anksto, o kam tai rūpi?
Behavior, predictable in advance, who cares?
matomas, ir nepraleidžiu šanso
I am visible, and I don't miss a chance
Pareikšt kada save diletantam
To express myself to a dilettante
Tučiai kalbam geriam kava
We talk nonsense, we drink coffee
Susitikę burnojam azarto
We meet and we talk with passion
Akim vartom, perdėtai ironizuojam,
We roll our eyes, we are too ironic,
Visiem įtikti bandom, nes taip praprasčiau gyventi
We try to please everyone, because it's easier to live that way
pripratau prie kaukės, ji mano veidui puikiai tinka
I got used to the mask, it fits my face perfectly
suvilioju tuntą moterų tik užmetęs savo tinklą
I seduce a multitude of women just by casting my net
Jaučiuosi misteriu puikiuoju, kuriam rytojus gulasi po kojom
I feel like a great mister, for whom tomorrow falls at his feet
Pažintim kelius iškloju, sėkmė svarbesnė tikrumo pojūtį
I pave the way with acquaintances, success is more important than the feeling of truth
Todėl ir sąžinę užčiaupiu rankom, bet dažnai man tai atrodo pragaru nei rojumi
That's why I silence my conscience with my hands, but often it seems like hell to me, not heaven,
Kai naktimis išpiltas šalto prakaito į mėnulį loju.
When I howl at the moon at night in a cold sweat.
verkiu į pagalvę, nes sau meluoju
I cry into my pillow because I lie to myself
tada bujovęs sarkazmo sapnai
I then fight the dreams of sarcasm
spąstuose, žvėrį nukovę nuodingi šratai
I am trapped, the beast killed by poisonous bullets
Susipratau per vėlai, atgrasus pašlemėkas
I realized too late that I am a disgusting jackass
Dabar jau niekaip kitaip...
Now there is no other way...
Liūdni vakarai ir pavargusios naktys
Sad evenings and tired nights
Virš miško balandžiai ir kareivių veidai
Pigeons above the forest and soldiers' faces
Pasimetęs mėnulis šviečia upes dugne
The lost moon shines on the river bed
Apsikeiskim drabužiais kitame krante.
Let's exchange clothes on the other side.
noriu žolės ir medžių pevėsio,
I want grass and the shade of trees,
noriu rėkt, noriu rėkt, turėt teisę rėkt.
I want to scream, I want to scream, to have the right to scream.
Kai jie pamatys, kad sujudėjai
When they see that you've moved
Tu būsi pasakęs, turi pasakyt.
You will have said what you have to say.
noriu žolės ir medžių pevėsio,
I want grass and the shade of trees,
noriu rėkt, noriu rėkt, turėt teisę rėkt.
I want to scream, I want to scream, to have the right to scream.
Kai jie pamatys, kad sujudėjai
When they see that you've moved
Tu būsi pasakęs, turi pasakyt.
You will have said what you have to say.
Sveiki, čia naujas aš, tiksliau čia naujas du
Hello, this is the new me, or rather the new me two
Tas kur buvo pirmas užduotim paspringo
The one who was first choked on the task
Nes ji nėra lengva, kartu ji paprasta
Because it is not easy, but it is also simple
Tiesiog nustot vinioti viską į vatą
Just stop putting everything into cotton wool
Yo, Vokiečių gatvėje stoviu ir jokio alaus
Yo, I'm standing on German Street and no beer
Man patinka stebėti šitą cirką
I like watching this circus
Jokio blaivo žmogaus, patinai šeškinės
No sober people, guys from Seskine
Ir dirbtinės krutines bokalų draugai ir nudrožtos audinės
And their artificial breasts, mug friends and their worn-out minks
Ye. režisuoju šitą klonadą
Ye. I direct this clonad
Du bičiukai su odinėm reikia man što nada nada
Two buddies with leathers, I need what nada nada
Nieko taves nereikia visko pats turiu
I don't need anything from you, I have everything myself
O ko man trūksta, to nesiūlai,
And what I lack, you don't offer,
Dabar šokiai, šokiai
Now dance, dance
Ir prisimenu ko mokei, mokei,
And I remember what you taught me, you taught me,
Durnelį tikrą jungiu staigiai, staigiai,
I turn on the real fool quickly, quickly,
Ir apsvaigstu diskotekos siautulį, ye ye.
And I get drunk on the disco frenzy, ye ye.
Ekstazė sutilpo piliulėj,
Ecstasy fit into a pill,
Jau tapo įprastą,
It has become commonplace,
Mokėti šiurpulius per nugarą,
To pay for shivers down your spine,
Mane tai stebina,
It amazes me,
Kokoso pieno milteliai, panelės ant kelių,
Coconut milk powder, girls on their knees,
Reikalai tarptautiniai ir klubų didvyriai liūtai,
International affairs and club heroes lions,
Yo, miesto gniaužtuose, nelaisvėj tikslo,
Yo, in the clutches of the city, not free of purpose,
Užmigt neleidžia vakarykštė dvigubo "metamfo",
Yesterday's double "metamfo" doesn't let me fall asleep,
Visi suploja rankom, kaip mat sudėsto,
Everyone claps their hands, as you can see,
Kad visą tai kaip tik ir yra tai ko mėgstu,
That all of this is exactly what I like,
Tačiau ryte keliu bejėgį kūną nuo stalo,
But in the morning I lift my helpless body from the table,
Dar vakar buvę draugai dabar atrodo kaip ne mano,
Yesterday's friends now seem not to be mine,
O kur mano namai, ir kur apskritai,
And where is my home, and where am I in general,
Aplink vien nesibaigiantys miškai.
Around only endless forests.





Writer(s): m. petrikas, p. sugintas, v. puzyriov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.