Paroles et traduction Dessa - Kites
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
neon
burns
a
hole
in
the
night
Неон
прожигает
дыру
в
ночи,
And
the
Freon
burns
a
hole
in
the
sky
А
фреон
прожигает
дыру
в
небе.
You
can
find
my
kind
living
right
on
the
fault
line
Ты
можешь
найти
таких,
как
я,
живущих
прямо
на
линии
разлома,
Eyes
on
the
seaside,
lives
on
the
B-side
Взоры
обращены
к
морю,
жизни
на
стороне
"Б",
Kites
on
the
power-lines
Воздушные
змеи
на
линиях
электропередач.
I
know
what
he
tells
you
Я
знаю,
что
он
тебе
говорит,
But
I
don't
know
why
you
believe
it
or
leave
it
alone
Но
я
не
знаю,
почему
ты
веришь
этому
или
оставляешь
все
как
есть.
It's
just
us
walking
home
and
dodging
cars
Просто
мы
идем
домой,
уворачиваясь
от
машин,
The
rest
of
the
believers
follow
brighter
burning
stars
Остальные
верующие
следуют
за
более
яркими
горящими
звездами.
A
pushpin
through
my
sternum
Канцелярская
кнопка
сквозь
мою
грудину,
I
spent
a
long
year
under
glass
Я
провела
долгий
год
под
стеклом,
Watching
your
reflection
in
the
cases
as
you
passed
Наблюдая
за
твоим
отражением
в
витринах,
когда
ты
проходил
мимо.
And
cupid
limps
in
two
years
too
late
with
a
love
letter
for
the
ugly
sister
А
Купидон
хромает,
опоздав
на
два
года,
с
любовным
письмом
для
дурнушки.
I'm
sorry
but
you
missed
her,
Mr.
Mystery
to
me
Извини,
но
ты
её
упустил,
мистер
Загадка
для
меня,
How
lost
you
seem
to
be
Каким
потерянным
ты
кажешься.
From
beneath,
it
all
looks
the
same
Снизу
всё
выглядит
одинаково.
Gum-covered
and
rusted
from
the
rain
Покрытое
жвачкой
и
ржавое
от
дождя.
The
neon
burns
a
hole
in
the
night
Неон
прожигает
дыру
в
ночи,
And
the
Freon
burns
a
hole
in
the
sky
А
фреон
прожигает
дыру
в
небе.
You
can
find
my
kind
living
right
on
the
fault
line
Ты
можешь
найти
таких,
как
я,
живущих
прямо
на
линии
разлома.
Eyes
on
the
seaside,
lives
on
the
B-side
Взоры
обращены
к
морю,
жизни
на
стороне
"Б",
Kites
on
the
power-lines
Воздушные
змеи
на
линиях
электропередач.
Maybe
you
were
right
all
along
Может
быть,
ты
был
прав
всё
это
время.
I
say
I'm
sorry
less
than
I
am
wrong
Я
извиняюсь
реже,
чем
ошибаюсь.
So
here
we
are,
both
half-starved
Итак,
вот
мы
здесь,
оба
полуголодные.
You
make
it
look
so
hard
Ты
делаешь
вид,
что
это
так
сложно.
I'm
a
shadow-boxer
waiting
for
the
other
girl
to
make
the
first
move
Я
боец
с
тенью,
ждущая,
когда
другая
девушка
сделает
первый
шаг.
And
I'm
a
sad
imposter,
don't
let
the
battles
pick
you
И
я
грустная
самозванка,
не
позволяй
битвам
выбирать
тебя.
We
never
do
go
over,
we
always
gotta
go
through
Мы
никогда
не
переступаем,
мы
всегда
должны
пройти
насквозь.
Love
to
sleep
by
the
hum
of
the
machine
Люблю
спать
под
гул
машины,
Veins
filled
with
grenadine
Вены,
наполненные
гренадином.
It's
just
a
fever
dream
to
me
Это
просто
лихорадочный
сон
для
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Pockriss, Hal Hackady
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.