Paroles et traduction Dessa - Matches to Paper Dolls - Audiotree Live Version
Matches to Paper Dolls - Audiotree Live Version
Спички для бумажных кукол - Живая версия с Audiotree
I
changed
the
locks
Я
сменила
замки
But
your
key,
your
key's
still
working
Но
твой
ключ,
твой
ключ
всё
ещё
работает
You
can't
train
a
moth,
I
guess
Мотылька
не
обманешь,
я
полагаю
Uh,
each
beast
gets
her
burden
Ух,
у
каждого
зверя
своя
ноша
So
we
circle
this
old
flame
Так
мы
кружим
вокруг
старого
пламени
Too
much
at
stake
but
too
late
to
change
Слишком
многое
на
кону,
но
слишком
поздно
что-то
менять
My
nerves
are
shot,
my
reserves
exhausted
Нервы
расшатаны,
резервов
нет
It's
a
tired
plot
but
we
bought
it
Это
утомляющий
сюжет,
но
мы
его
купили
Now
we're
lost
Теперь
мы
потерялись
Between
love
and
cholera
Между
любовью
и
холерой
Saccharine
read,
such
a
sentimental
novel
Слишком
приторное
чтиво,
такой
сентиментальный
роман
Give
you
cavities
if
it
doesn't
drive
you
to
the
bottle
Вызовет
у
тебя
кариес,
если
не
заставит
тебя
приложиться
к
бутылке
As
for
me,
I'll
take
another
kerosene
if
you
got
it
Что
касается
меня,
я
выпью
ещё
керосина,
если
он
у
тебя
есть
Something
harder,
look,
like
a
moth
you
see
Что-нибудь
покрепче,
смотри,
как
мотылёк,
понимаешь?
And
I
still
get
chills
when
you
talk
to
me
И
меня
всё
ещё
бросает
в
дрожь,
когда
ты
со
мной
разговариваешь
But
the
years
pass
by
now
in
twos
and
threes
Но
сейчас
годы
пролетают
по
две-три
за
раз
These
thrills
ain't
as
cheap
as
they
used
to
be
Эти
острые
ощущения
уже
не
так
дёшевы,
как
раньше
If
you're
asking
Если
ты
спрашиваешь,
I
can't
say
no
Я
не
могу
сказать
нет
Just
one
more
chapter
Ещё
одна
глава
Our
book
won't
close
Наша
книга
не
закроется
And
I
know
it's
madness
И
я
знаю,
это
безумие
To
play
these
odds
Идти
на
такой
риск
It's
like
giving
matches
Это
как
давать
спички
To
paper,
to
paper
dolls
Бумаге,
бумажным
куклам
(I
know
it's
madness,
I
know
(Я
знаю,
это
безумие,
я
знаю,
I
know
it's
madness,
I
know
Я
знаю,
это
безумие,
я
знаю,
I
know
it's
mad)
Я
знаю,
это
безумие)
Uh,
tried
sweet
talk,
tried
dynamite
Ух,
я
пробовала
сладкие
речи,
я
пробовала
динамит
But
I
sleepwalk
back
to
the
battle
site
Но
я
снова
лунатиком
возвращаюсь
на
поле
боя
Fight
fire
with
fire
but
the
fire
won't
fight
Бороться
с
огнем
огнём,
но
огонь
не
будет
сопротивляться
We
just
fly
these
circles
like
tired
kites
Мы
просто
летаем
кругами,
как
уставшие
воздушные
змеи
And
you
flash
some
fang
И
ты
сверкаешь
клыком,
And
I
bat
my
lashes
А
я
хлопаю
ресницами,
And
we're
back
again
И
вот
мы
опять
No
end
to
this
game
with
matches
Этой
игре
со
спичками
нет
конца
We've
been
lovers
and
strangers
and
friends
who
get
angry
Мы
были
любовниками,
незнакомцами
и
друзьями,
которые
злятся,
Made
mistakes
and
amends
and
brief
moments
of
magic
Делали
ошибки
и
исправляли
их,
и
были
краткие
мгновения
магии,
We
forgive
and
forget
and
give
in
to
attraction
Мы
прощаем
и
забываем,
и
уступаем
влечению,
This
whole
thing
depends
on
amnesia
and
madness
Вся
эта
история
держится
на
амнезии
и
безумии
And
I'd
be
leaving
for
good,
I'd
be
looking
for
better
И
я
бы
ушла
навсегда,
я
бы
искала
лучшего,
But
I
got
this
broken
habit
I
keep
gluing
back
together
Но
у
меня
есть
эта
дурная
привычка,
которую
я
всё
время
склеиваю
обратно
The
fever,
the
fire,
the
feathers
Лихорадка,
огонь,
перья
The
fever
defies
measure
Лихорадка
не
поддаётся
измерению,
And
good
sense
won't
venture
where
the
moth
will
go
И
здравый
смысл
не
рискнёт
туда
идти,
куда
пойдёт
мотылёк
If
you're
asking
Если
ты
спрашиваешь
I
can't
say
no
Я
не
могу
сказать
нет
Just
one
more
chapter
Ещё
одна
глава
Our
book
won't
close
Наша
книга
не
закроется
And
I
know
it's
madness
И
я
знаю,
это
безумие
To
play
these
odds
Идти
на
такой
риск
It's
like
giving
matches
Это
как
давать
спички
To
paper,
to
paper
dolls
Бумаге,
бумажным
куклам
(Just
like,
just
like...
(Прямо
как,
прямо
как...
Just
like,
just
like...
Прямо
как,
прямо
как...
Just
like
giving
matches
to
paper
dolls
Прямо
как
давать
спички
бумажным
куклам
Just
like,
just
like...
Прямо
как,
прямо
как...
Just
like,
just
like...
Прямо
как,
прямо
как...
Just
like
giving
matches
to
paper
dolls)
Прямо
как
давать
спички
бумажным
куклам)
If
you're
asking
Если
ты
спрашиваешь,
I
can't
say
no
Я
не
могу
сказать
нет
Just
one
more
chapter
Ещё
одна
глава
Our
book
won't
close
Наша
книга
не
закроется
And
I
know
it's
madness
И
я
знаю,
это
безумие
To
play
these
odds
Идти
на
такой
риск
It's
like
giving
matches
Это
как
давать
спички
To
paper,
to
paper
dolls
Бумаге,
бумажным
куклам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dessa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.