Paroles et traduction Dessa - Matches to Paper Dolls
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matches to Paper Dolls
Спички и бумажные куклы
I
changed
the
locks
Я
сменила
замки,
But
your
key,
your
key′s
still
working
Но
твой
ключ,
твой
ключ
всё
ещё
работает.
You
can't
train
a
moth,
I
guess
Нельзя,
наверное,
моль
дрессировать.
Uh,
each
beast
gets
her
burden
У
каждого
зверя
свой
крест.
So
we
circle
this
old
flame
И
мы
кружимся
вокруг
этого
старого
пламени,
Too
much
at
stake
but
too
late
to
change
Слишком
многое
на
кону,
но
слишком
поздно
что-то
менять.
My
nerves
are
shot,
my
reserves
exhausted
Мои
нервы
на
пределе,
мои
резервы
исчерпаны.
It′s
a
tired
plot
but
we
bought
it
Это
избитый
сюжет,
но
мы
на
него
купились.
Now
we're
lost
Теперь
мы
потеряны
Between
love
and
cholera
Между
любовью
и
холерой.
Saccharine
read,
such
a
sentimental
novel
Приторное
чтиво,
такой
сентиментальный
роман.
Give
you
cavities
if
it
doesn't
drive
you
to
the
bottle
Заработаешь
кариес,
если
он
не
доведет
тебя
до
бутылки.
As
for
me,
I′ll
take
another
kerosene
if
you
got
it
Что
до
меня,
я
выпью
ещё
керосина,
если
у
тебя
есть.
Something
harder,
look,
like
a
moth
you
see
Что-нибудь
покрепче,
понимаешь,
как
мотылёк,
видишь
ли.
And
I
still
get
chills
when
you
talk
to
me
И
у
меня
до
сих
пор
мурашки
бегут,
когда
ты
со
мной
говоришь.
But
the
years
pass
by
now
in
twos
and
threes
Но
годы
летят
теперь
по
два
и
по
три,
These
thrills
ain′t
as
cheap
as
they
used
to
be
Эти
острые
ощущения
уже
не
так
дешевы,
как
раньше.
If
you're
asking
Если
ты
спрашиваешь,
I
can′t
say
no
Я
не
могу
сказать
«нет».
Just
one
more
chapter
Ещё
одна
глава,
Our
book
won't
close
Наша
книга
не
закрывается.
And
I
know
it′s
madness
И
я
знаю,
что
это
безумие
—
To
play
these
odds
Играть
с
такой
вероятностью.
It's
like
giving
matches
Это
как
давать
спички
To
paper,
to
paper
dolls
Бумажным,
бумажным
куклам.
(I
know
it′s
madness,
I
know
(Я
знаю,
что
это
безумие,
я
знаю,
I
know
it's
madness,
I
know
Я
знаю,
что
это
безумие,
я
знаю,
I
know
it's
mad)
Я
знаю,
что
это
безумие)
Uh,
tried
sweet
talk,
tried
dynamite
Пыталась
уговорить,
пыталась
взорвать,
But
I
sleepwalk
back
to
the
battle
site
Но
я,
как
лунатик,
возвращаюсь
на
поле
битвы.
Fight
fire
with
fire
but
the
fire
won′t
fight
Бороться
огнём
с
огнём,
но
огонь
не
борется,
We
just
fly
these
circles
like
tired
kites
Мы
просто
летаем
по
кругу,
как
усталые
воздушные
змеи.
And
you
flash
some
fang
И
ты
показываешь
клыки,
And
I
bat
my
lashes
А
я
хлопаю
ресницами,
And
we′re
back
again
И
мы
снова
вместе.
No
end
to
this
game
with
matches
Нет
конца
этой
игре
со
спичками.
We've
been
lovers
and
strangers
and
friends
who
get
angry
Мы
были
любовниками,
незнакомцами
и
друзьями,
которые
злятся,
Made
mistakes
and
amends
and
brief
moments
of
magic
Совершали
ошибки
и
исправляли
их,
и
были
короткие
моменты
волшебства.
We
forgive
and
forget
and
give
in
to
attraction
Мы
прощаем
и
забываем,
и
поддаемся
влечению.
This
whole
thing
depends
on
amnesia
and
madness
Всё
это
зависит
от
амнезии
и
безумия.
And
I′d
be
leaving
for
good,
I'd
be
looking
for
better
И
я
бы
ушла
навсегда,
я
бы
искала
лучшего,
But
I
got
this
broken
habit
I
keep
gluing
back
together
Но
у
меня
есть
эта
дурная
привычка
— я
продолжаю
склеивать
всё
обратно.
The
fever,
the
fire,
the
feathers
Жар,
огонь,
перья,
The
fever
defies
measure
Жар
не
поддается
измерению.
And
good
sense
won′t
venture
where
the
moth
will
go
И
здравый
смысл
не
рискнет
туда,
куда
полетит
мотылёк.
If
you're
asking
Если
ты
спрашиваешь,
I
can′t
say
no
Я
не
могу
сказать
«нет».
Just
one
more
chapter
Ещё
одна
глава,
Our
book
won't
close
Наша
книга
не
закрывается.
And
I
know
it's
madness
И
я
знаю,
что
это
безумие
—
To
play
these
odds
Играть
с
такой
вероятностью.
It′s
like
giving
matches
Это
как
давать
спички
To
paper,
to
paper
dolls
Бумажным,
бумажным
куклам.
(Just
like,
just
like...
(Просто
как,
просто
как...
Just
like,
just
like...
Просто
как,
просто
как...
Just
like
giving
matches
to
paper
dolls
Просто
как
давать
спички
бумажным
куклам.
Just
like,
just
like...
Просто
как,
просто
как...
Just
like,
just
like...
Просто
как,
просто
как...
Just
like
giving
matches
to
paper
dolls)
Просто
как
давать
спички
бумажным
куклам.)
If
you′re
asking
Если
ты
спрашиваешь,
I
can't
say
no
Я
не
могу
сказать
«нет».
Just
one
more
chapter
Ещё
одна
глава,
Our
book
won′t
close
Наша
книга
не
закрывается.
And
I
know
it's
madness
И
я
знаю,
что
это
безумие
—
To
play
these
odds
Играть
с
такой
вероятностью.
It′s
like
giving
matches
Это
как
давать
спички
To
paper,
to
paper
dolls
Бумажным,
бумажным
куклам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Big Jess
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.