Paroles et traduction Dessa - The Crow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That
old
crow
came
back
today
Этот
старый
ворон
вернулся
сегодня,
Sitting
in
my
window
like
a
prophet
Сидит
в
моем
окне,
словно
пророк,
Out
on
the
fire
escape,
to
say
На
пожарной
лестнице,
чтобы
сказать,
Anger
is
just
love,
left
out,
gone
to
vinegar
Что
гнев
— это
просто
любовь,
оставленная
без
внимания,
превратившаяся
в
уксус.
You
wake
up
a
stranger
to
yourself
then
you
Ты
просыпаешься
незнакомкой
самой
себе,
а
потом
Learn
to
live
with
her
Учишься
жить
с
ней.
Sit
in
her
clothing
'til
you
fill
out
her
figure
Носишь
её
одежду,
пока
не
заполнишь
её
силуэт.
You
know
life's
no
bella
telanovela
Ты
знаешь,
жизнь
— не
красивая
теленовелла.
The
tightrope
bows
with
your
weight
in
the
center
Канат
прогибается
под
твоим
весом
посередине.
The
slide
show
don't
put
all
the
pictures
together
Слайд-шоу
не
складывает
все
картинки
вместе.
You
try
to
do
it
right
though
Ты
стараешься
сделать
всё
правильно,
Right
though,
until
you
let
the
kite
go
Правильно,
пока
не
отпустишь
воздушного
змея.
Death
and
romance,
the
riddles
of
our
lifetimes
Смерть
и
романтика,
загадки
нашей
жизни.
Tryna
get
a
slow
dance,
middle
of
a
knife
fight
Пытаешься
медленно
танцевать
посреди
битвы
на
ножах.
You
get
up
and
you,
you
give
blood
Ты
встаёшь
и
отдаёшь
свою
кровь,
Even
on
a
good
night
even
on
a
good
night
out
Даже
в
хороший
вечер,
даже
в
хорошую
ночь.
You
send
signal,
you
listen
for
an
echo
Ты
посылаешь
сигнал,
ты
слушаешь
эхо.
At
the
first
splinters
you
run
to
tell
Geppetto
При
первых
трещинах
бежишь
рассказать
Джеппетто.
And
in
the
worst
winters
the
whole
thing
feels
untenable
А
в
самые
лютые
зимы
всё
кажется
невыносимым.
Crow
took
me
by
the
shoulder
Ворон
взял
меня
за
плечо
And
he
told
me
honey,
don't
let
go
И
сказал
мне,
милый,
не
сдавайся.
Nobody
fears
the
height,
you
all
just
fear
the
fall
Никто
не
боится
высоты,
вы
все
просто
боитесь
падения.
Go
to
the
edge
sometime
Подойди
к
краю
когда-нибудь
And
prove
your
body
wrong
И
докажи
своему
телу,
что
оно
не
право.
You
land
badly,
but
you
crash
standing
Ты
приземлишься
плохо,
но
упадёшь
стоя.
You
land
badly,
but
you
crash
Ты
приземлишься
плохо,
но
упадёшь.
He
took
me
to
the
workshop
Он
отвел
меня
в
мастерскую,
Showed
me
where
the
built
the
bodies
Показал,
где
создают
тела.
A
blacksmith,
a
mason,
a
carpenter
Кузнец,
каменщик,
плотник.
And
in
the
darkroom,
where
the
whole
assembly
started
И
в
темной
комнате,
где
начиналась
вся
сборка,
All
the
clothesline
where
the
hearts
hung
to
harden
Все
веревки,
на
которых
висели
сердца,
чтобы
закалиться.
You
come
as
fragile,
soft
machines
Вы
приходите
как
хрупкие,
мягкие
механизмы,
And
you're
bound
to
fast,
you're
bound
to
grieve
И
вы
обречены
поститься,
вы
обречены
горевать.
But
you're
built
to
balance
on
two
feet
Но
вы
созданы,
чтобы
балансировать
на
двух
ногах,
So
why
you
living
this
last
year
from
your
knees
Так
почему
ты
проживаешь
этот
последний
год
на
коленях?
Oh
please
put
me
down
again
О,
пожалуйста,
поставь
меня
на
ноги
снова.
I
know
you
lost
a
bet
Я
знаю,
ты
проиграл
пари.
G'head
and
catch
your
breath
Давай,
переведи
дыхание.
But
when
the
worst
relents
Но
когда
худшее
отступает,
You
learn
to
live
on
less
Ты
учишься
жить
меньшим.
You
duck
some,
you
take
some
square
Ты
уклоняешься,
ты
принимаешь
удар.
Your
luck
runs
out,
you're
there
in
midair
Твоя
удача
заканчивается,
ты
в
воздухе.
And
when
the
big
one
comes
И
когда
наступит
главный
момент,
You'll
know
by
the
snare
roll
Ты
узнаешь
это
по
барабанной
дроби.
You
can
be
too
careful
Ты
можешь
быть
слишком
осторожным.
Ignore
all
the
scarecrows
Игнорируй
всех
пугал.
Time
flys
like
the
crow
does
Время
летит,
как
ворон,
No
regard
for
the
grid
Не
обращая
внимания
на
сетку.
I
can't
ask
you
to
show
love
Я
не
могу
просить
тебя
проявлять
любовь,
But
would
it
kill
you
if
you
did
Но
разве
это
тебя
убьет?
Nobody
fears
the
height,
you
all
just
fear
the
fall
Никто
не
боится
высоты,
вы
все
просто
боитесь
падения.
Go
to
the
edge
sometime
Подойди
к
краю
когда-нибудь
And
prove
your
body
wrong
И
докажи
своему
телу,
что
оно
не
право.
You
land
badly,
but
you
crash
standing
Ты
приземлишься
плохо,
но
упадёшь
стоя.
You
land
badly,
but
you
crash
Ты
приземлишься
плохо,
но
упадёшь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mader Aaron Matthew, Wander Margret Elizabeth, Kiel Dustin Edward, Phillips Joey Van
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.