Dessa - The Lamb - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dessa - The Lamb




The Lamb
Агнец
You came up from anesthesia
Ты вышел из наркоза,
Like a diver out of air
Словно ныряльщик, глотнувший воздуха,
Surprised to be alive
Удивленный, что жив,
Startled I was there
Встревоженный, что я здесь.
It's been a long time
Прошло много времени,
And I've got no axe to grind with you
И у меня нет к тебе претензий,
But goddamnit, man this hatchet
Но, черт возьми, этот топор
Wont stay burried without some sign from you
Не останется зарытым без знака от тебя.
Sign from you
Знака от тебя.
Sign, sign
Знака, знака.
I don't quite come in peace
Я пришла не совсем с миром,
But times like these ask us
Но такие времена требуют от нас
To set aside old grudges
Отбросить старые обиды.
Duty calls, I head
Долг зовет, я иду,
But I don't love it
Но мне это не нравится.
The night nurse leaves
Ночная медсестра уходит,
Just you and me
Остаемся только ты и я.
You give a look
Ты бросаешь взгляд,
Could freeze gasoline
Способный заморозить бензин.
I don't believe that you're reformed
Я не верю, что ты исправился
Or you're redeemed
Или что ты искупил свою вину.
And if they ask me
И если меня спросят,
I'll deny it
Я все отрицать буду,
But I remember
Но я помню,
What you did
Что ты сделал.
While its true you were a young man then
Правда, тогда ты был молод,
I was just a kid
А я всего лишь ребенком.
One of was lying
Один из нас лгал,
Both of us half-damned
Мы оба были наполовину прокляты,
One of us the lion
Один из нас был львом,
And one the lamb
А другой агнцем.
You've got a way with words
У тебя хорошо подвешен язык,
You got away with murder
Ты избежал наказания за убийство,
But now out roles red
Но теперь наши роли поменялись,
And your tables turning now
И ситуация оборачивается против тебя.
Too weak
Слишком слаб,
To lift a spoon i fed you
Чтобы поднять ложку, я кормила тебя,
Shaved you when your hands were shaking
Брила, когда твои руки дрожали,
Dosed you like they told me never more
Давала тебе лекарства, как мне велели, больше никогда...
Lord, the demands you're making-
Господи, какие требования ты предъявляешь -
Help the monster on two feet
Помочь монстру на двух ногах,
Walk him down the hall, repeat
Водить его по коридору, повторять,
And when he's strong enough to stand alone
И когда он будет достаточно силен, чтобы стоять самостоятельно,
You'll notice what big teeth
Ты заметишь, какие у него большие зубы.
But blood is blood
Но кровь есть кровь,
And what's done is done
И что сделано, то сделано.
Yeah, blood is blood
Да, кровь есть кровь,
And its burden is a beast
И ее бремя это зверь.
You lie expressionless
Ты лежишь без выражения,
Face set like the Old Testament
С лицом, как из Ветхого Завета,
Silence always your best defense
Молчание всегда твоя лучшая защита.
I bet you guess I came to settle debts
Держу пари, ты думаешь, что я пришла свести счеты.
They tell me you'll get better
Мне говорят, что тебе станет лучше,
I don't know what to say
Я не знаю, что сказать,
'Cause they could sew your hands together
Потому что они могут сшить твои руки вместе,
But they can't make you pray
Но они не могут заставить тебя молиться.
And if they ask me
И если меня спросят,
I'll deny it
Я все отрицать буду,
But I remember
Но я помню,
What you did
Что ты сделал.
While its true you were a young man then
Правда, тогда ты был молод,
I was just a kid
А я всего лишь ребенком.
One of was lying
Один из нас лгал,
Both of us half-damned
Мы оба были наполовину прокляты,
One of us the lion
Один из нас был львом,
And one the lamb
А другой агнцем.
But now you're careful, now you're good
Но теперь ты осторожен, теперь ты хорош,
But do I scare you like I should?
Но пугаю ли я тебя так, как должна?
Now you're careful, now you're good
Теперь ты осторожен, теперь ты хорош,
But I still scare you and I should
Но я все еще пугаю тебя, и это правильно.
You've got a way with words
У тебя хорошо подвешен язык,
You got away with murder
Ты избежал наказания за убийство,
But now our roles re
Но теперь наши роли поменялись,
And your table's turning now
И ситуация оборачивается против тебя.





Writer(s): John Tavener


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.