Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
working
here
in
Glasgow,
I've
got
a
decent
job
Ich
arbeite
hier
in
Glasgow,
ich
hab
'nen
anständ'gen
Job
I'm
carrying
bricks
and
mortar
and
the
pay
is
fifteen
bob
Ich
trage
Ziegel
und
Mörtel
und
der
Lohn
ist
fünfzehn
Bob
I
rise
up
in
the
mornin',
I
get
up
with
the
lark
Ich
steh'
auf
in
der
Früh',
steh'
auf
mit
der
Lerche
wach
And
when
I'm
walking'
down
the
street,
you
can
hear
the
girls
remark
Und
wenn
ich
die
Straße
'runtergeh',
kannst
du
die
Mädels
reden
hör'n
Hello
Patsy
Fagan
you
can
hear
the
girls
all
cry
Hallo
Patsy
Fagan,
hörst
du
die
Mädels
alle
schrei'n
Hello
Patsy
Fagan,
you're
the
apple
of
me
eye
Hallo
Patsy
Fagan,
du
bist
mein
Augenstern
You're
a
decent
boy
from
Ireland,
there's
no
one
can
deny
Du
bist
'n
anständ'ger
Kerl
aus
Irland,
das
kann
keiner
bestreit'n
You're
a
rare'm
tare'm
devil
may
care,
m
decent
Irish
boy"
Du
bist
ein
selt'ner,
verweg'ner
Teufelskerl,
ein
anständ'ger
irischer
Junge"
Well
the
day
that
I
left
Ireland,
'twas
many
months
ago
Nun,
der
Tag,
als
ich
Irland
verließ,
ist
viele
Monde
her
I
left
my
home
in
Ulster
where
the
pigs
and
praties
grow
Ich
verließ
mein
Heim
in
Ulster,
wo
Schweine
und
Kartoffeln
gedeih'n
Since
I
left
old
Ireland,
it's
always
been
my
plan
Seit
ich
das
alte
Irland
verließ,
war's
immer
schon
mein
Plan
To
let
you
people
see
that
I'm
a
decent
Irishman
Euch
Leuten
zu
zeigen,
dass
ich
ein
anständ'ger
Ire
bin
Hello
Patsy
Fagan
you
can
hear
the
girls
all
cry
Hallo
Patsy
Fagan,
hörst
du
die
Mädels
alle
schrei'n
Hello
Patsy
Fagan,
you're
the
apple
of
me
eye
Hallo
Patsy
Fagan,
du
bist
mein
Augenstern
You're
a
decent
boy
from
Ireland,
there's
no
one
can
deny
Du
bist
'n
anständ'ger
Kerl
aus
Irland,
das
kann
keiner
bestreit'n
You're
a
rare'm
tare'm
devil
may
care,
m
decent
Irish
boy"
Du
bist
ein
selt'ner,
verweg'ner
Teufelskerl,
ein
anständ'ger
irischer
Junge"
Now
if
there's
one
among
you
would
like
to
marry
me
Nun,
wenn
eine
unter
euch
mich
heiraten
mag
I'll
take
you
to
my
little
home
across
the
Irish
sea
Nehm'
ich
dich
mit
in
mein
kleines
Heim
jenseits
der
Irischen
See
I'll
dress
you
up
in
satin
and
do
i'll
the
best
I
can
Ich
kleid'
dich
dann
in
Satin
und
tu'
mein
Allerbestes
dran
And
let
the
people
see
that
I'm
a
decent
Irishman
Und
lass'
die
Leute
seh'n,
dass
ich
ein
anständ'ger
Ire
bin
"Hello
Patsy
Fagan"
you
can
hear
the
girls
all
cry
"Hallo
Patsy
Fagan",
hörst
du
die
Mädels
alle
schrei'n
"Hello
Patsy
Fagan,
you're
the
apple
of
me
eye
"Hallo
Patsy
Fagan,
du
bist
mein
Augenstern
You're
a
decent
boy
from
Ireland,
there's
no
one
can
deny
Du
bist
'n
anständ'ger
Kerl
aus
Irland,
das
kann
keiner
bestreit'n
You're
a
rare'm
tare'm
devil
may
care,
m
decent
Irish
boy"
Du
bist
ein
selt'ner,
verweg'ner
Teufelskerl,
ein
anständ'ger
irischer
Junge"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liz Kane, James Murray, Sharon Shannon, Mary Shannon, Dessie O'halloran, Jordan Kathy, Byrne Lloyd, O'flynn Ronnie, Lunny Donal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.