Destino San Javier feat. Nahuel Pennisi - Mujer, Niña y Amiga (feat. Nahuel Pennisi) - traduction des paroles en allemand

Mujer, Niña y Amiga (feat. Nahuel Pennisi) - Nahuel Pennisi , Destino San Javier traduction en allemand




Mujer, Niña y Amiga (feat. Nahuel Pennisi)
Frau, Mädchen und Freundin (feat. Nahuel Pennisi)
Naña
Naña
Lara lara la-ah-ia
Lara lara la-ah-ia
La-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra
Lararara ra-ia ei-ra nae-ia
Lararara ra-ia ei-ra nae-ia
Dejame soñar contigo en esta noche
Lass mich diese Nacht von dir träumen
Quiero yo encender luceros en el cielo
Ich möchte Sternschnuppen am Himmel entzünden
Para grabar tu nombre en cada estrella
Um deinen Namen in jeden Stern zu schreiben
Para gritar lo mucho que te quiero
Um zu schreien, wie sehr ich dich liebe
Cuando llegue el día, hallarte aquí a mi lado
Wenn der Tag kommt, dich hier an meiner Seite zu finden
Dejame soñarlo que esto no es cierto
Lass mich davon träumen, ich weiß, dass es nicht wahr ist
Porque lo cierto apenas son instantes
Denn die Wahrheit sind nur Augenblicke
Vivir de sueños es lo vedadero
Von Träumen zu leben ist das Wahre
Dulce, paloma de mi alma
Süße, Taube meiner Seele
Sueño que se hizo realidad
Traum, der Wirklichkeit wurde
Mía, por siempre solo mía
Meine, für immer nur meine
Mujer, niña y amiga
Frau, Mädchen und Freundin
Mía, por siempre solo mía
Meine, für immer nur meine
Mujer, niña y amiga
Frau, Mädchen und Freundin
Son tantos recuerdos que llevo conmigo
Es gibt so viele Erinnerungen, die ich mit mir trage
De esas viejas tardes que ibamos al río
Von jenen alten Nachmittagen, an denen wir zum Fluss gingen
Para mirarnos sin decirnos nada
Um uns anzusehen, ohne etwas zu sagen
Para querernos con nuestras miradas
Um uns mit unseren Blicken zu lieben
No hay amor más grande que el que yo te he dado
Es gibt keine größere Liebe als die, die ich dir gegeben habe
Ni hay hombre que te ame como yo te he amado
Und es gibt keinen Mann, der dich so liebt, wie ich dich geliebt habe
Yo soy tan tuyo, como tu eres mía
Ich gehöre so sehr dir, wie du mir gehörst
Y ni la muerte habrá de separarnos
Und nicht einmal der Tod wird uns trennen
Dulce, paloma de mi alma
Süße, Taube meiner Seele
Sueño que se hace realidad
Traum, der Wirklichkeit wird
Mía por siempre solo mía
Meine, für immer, nur meine
Mujer, niña y amiga
Frau, Mädchen und Freundin
Mía por siempre solo mía
Meine, für immer, nur meine
Mujer, niña y amiga
Frau, Mädchen und Freundin





Writer(s): Robustiano Figueroa Reyes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.