Paroles et traduction Destino San Javier feat. Rolando Sartorio - Soy Bohemio (feat. Rolando Sartorio)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy Bohemio (feat. Rolando Sartorio)
I'm a Bohemian (feat. Rolando Sartorio)
6 SOY
BOHEMIO
(FT.
ROLO
SARTORIO)
6 I'M
A
BOHEMIAN
(FT.
ROLO
SARTORIO)
Yo
soy
libre
como
el
viento
de
los
caminos,
I'm
free
as
the
wind
on
the
roads,
Y
voy
solo,
por
las
calles,
buscando
amigos.
And
I
walk
alone,
through
the
streets,
looking
for
friends.
Yo
soy
una
buena
forma
de
ver
la
vida,
I'm
a
good
way
to
see
life,
Por
ver
cómo
son
las
cosas
a
mi
medida.
To
see
how
things
are
to
my
liking.
Y
así
me
quedó
la
noche
prendida
adentro
And
so
the
night
stayed
lit
inside
me
Y,
el
sol,
parece
que
pasa
lento,
And,
the
sun,
it
seems,
passes
slowly,
Porque
la
noche
me
dio
su
aliento.
Because
the
night
gave
me
its
breath.
Me
gusta
vivir
la
noche,
la
noche
entera,
I
like
to
live
the
night,
the
whole
night,
Me
gustan
los
buenos
tragos,
a
mi
manera.
I
like
good
drinks,
my
way.
De
cada
mujer
bonita
me
siento
dueño,
Of
every
beautiful
woman
I
feel
like
I
own,
Por
eso
es
que
a
mí
me
dicen
que
soy
bohemio.
That's
why
they
call
me
a
bohemian.
Me
gusta
vivir
la
noche,
la
noche
entera,
I
like
to
live
the
night,
the
whole
night,
Cantar
con
una
guitarra
un
buen
poema,
Sing
with
a
guitar
a
good
poem,
Y
ser
informal,
a
veces,
me
queda
tierno,
And
to
be
informal,
sometimes,
it
makes
me
tender,
Por
eso
es
que
a
mí
me
dicen
que
soy
bohemio.
That's
why
they
call
me
a
bohemian.
Yo
soy
libre
como
el
viento
de
los
caminos,
I'm
free
as
the
wind
on
the
roads,
Y
voy
solo,
por
las
calles,
buscando
amigos.
And
I
walk
alone,
through
the
streets,
looking
for
friends.
Yo
soy
una
buena
forma
de
ver
la
vida,
I'm
a
good
way
to
see
life,
Por
ver
cómo
son
las
cosas
a
mi
medida.
To
see
how
things
are
to
my
liking.
Y
así
me
quedó
la
noche
prendida
adentro
And
so
the
night
stayed
lit
inside
me
Y,
el
sol,
parece
que
pasa
lento,
And,
the
sun,
it
seems,
passes
slowly,
Porque
la
noche
me
dio
su
aliento.
Because
the
night
gave
me
its
breath.
Me
gusta
vivir
la
noche,
la
noche
entera,
I
like
to
live
the
night,
the
whole
night,
Me
gustan
los
buenos
tragos,
a
mi
manera.
I
like
good
drinks,
my
way.
De
cada
mujer
bonita
me
siento
dueño,
Of
every
beautiful
woman
I
feel
like
I
own,
Por
eso
es
que
a
mí
me
dicen
que
soy
bohemio.
That's
why
they
call
me
a
bohemian.
Me
gusta
vivir
la
noche,
la
noche
entera,
I
like
to
live
the
night,
the
whole
night,
Cantar
con
una
guitarra
un
buen
poema,
Sing
with
a
guitar
a
good
poem,
Y
ser
informal,
a
veces,
me
queda
tierno,
And
to
be
informal,
sometimes,
it
makes
me
tender,
Por
eso
es
que
a
mí
me
dicen
que
soy
bohemio,
That's
why
they
call
me
a
bohemian,
Por
eso
es
que
a
mí
me
dicen
que
soy
bohemio,
That's
why
they
call
me
a
bohemian,
Por
eso
es
que
a
mí
me
dicen
que
soy
bohemio.
That's
why
they
call
me
a
bohemian.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro A. Favini, Norberto Gurvich, Jose A. Ragone
Album
Instinto
date de sortie
12-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.