Paroles et traduction Destiny's Child feat. Da Brat - Survivor (Extended Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DESTINY'S
CHILD
ДИТЯ
СУДЬБЫ
Miscellaneous
Разнообразный
Survivor
(Remix
Extended
Version)"(feat.
Da
Brat
Выживший
(ремикс
расширенной
версии)"(feat.
Da
Brat
Welcome
to
the
wonderful
world
of
Destiny's
Child
Добро
пожаловать
в
удивительный
мир
дитя
судьбы
I'm
Da
Brat-tat-tat,
my
homeboy
Den
on
the
track
Я-Да,
брат-ТАТ-ТАТ,
мой
братан-притон
на
трассе.
and
we
gon'
lay
you
flat
on
yo'
back
И
мы
уложим
тебя
плашмя
на
спину.
when
the
beat-boom-boom-pat-pat
like
that,
y'heard
me?
Когда
так
бьют-бум-бум-ПАТ-ПАТ,
ты
слышишь
меня?
We
comin
in
this
game
like
some
survivor's
Мы
вступаем
в
эту
игру
как
какой
нибудь
выживший
and
we
leavin
this
game
like
some
survivor's
И
мы
покидаем
эту
игру
как
какой
нибудь
выживший
So
from
now,
until
we
dead
and
gone
Так
что
с
этого
момента,
пока
мы
не
умрем
и
не
исчезнем.
we
gon'
BE,
some
survivors,
y'heard
me?
Мы
будем,
некоторые
выжившие,
слышишь
меня?
Beyonce,
where
you
at?
Uhh!
Бейонсе,
где
ты?
Now
that
you're
outta
my
life,
I'm
so
much
better
Теперь,
когда
ты
ушла
из
моей
жизни,
мне
намного
лучше.
You
thought
that
I'd
be
weak
without
ya,
but
I'm
stronger
Ты
думал,
что
я
буду
слабой
без
тебя,
но
я
сильнее.
You
thought
that
I'd
be
broke
without
ya,
but
I'm
richer
Ты
думал,
что
без
тебя
я
разорюсь,
но
я
богаче.
You
thought
that
I'd
be
sad
without
ya,
I
love
harder
Ты
думал,
что
мне
будет
грустно
без
тебя,
я
люблю
тебя
сильнее.
You
thought
I
wouldn't
grow
without
ya,
now
I'm
wiser!
Ты
думал,
что
я
не
вырасту
без
тебя,
а
теперь
я
стала
мудрее!
You
thought
that
I'd
be
helpless
without
ya
but
I'm
smarter
Ты
думал
что
я
буду
беспомощен
без
тебя
но
я
умнее
You
thought
that
I'd
be
stressed
without
ya,
but
I'm
chillin
Ты
думал,
что
я
буду
нервничать
без
тебя,
но
я
расслабляюсь.
You
thought
I
wouldn't
sell
without
ya,
sold
nine
million
Ты
думал,
я
не
продамся
без
тебя,
продал
девять
миллионов.
I'ma
survivor
(WHAT),
I'm
not
gon'
give
up
(WHAT)
Я
выживу
(что?),
я
не
собираюсь
сдаваться
(что?).
I'm
not
gon'
stop
(WHAT),
I'm
gon'
work
harder
(WHAT)
Я
не
собираюсь
останавливаться
(что?),
я
буду
работать
еще
усерднее
(что?).
I'ma
survivor
(WHAT),
I'm
gonna
make
it
(WHAT)
Я
выживу
(что),
я
сделаю
это
(что).
I
will
survive
(WHAT),
keep
on
survivin
(WHAT)
Я
выживу
(что),
продолжу
выживать
(что).
You
thought
I
couldn't
breathe
without
ya,
I'm
inhaling
Ты
думал,
что
я
не
смогу
дышать
без
тебя,
я
вдыхаю.
You
thought
I
couldn't
see
without
ya,
perfect
vision
Ты
думал,
что
я
не
смогу
видеть
без
тебя,
идеальное
зрение.
You
thought
I
couldn't
last
without
ya,
but
I'm
lastin
Ты
думал,
что
я
не
смогу
жить
без
тебя,
но
я
живу.
You
thought
that
I
would
die
without
ya,
but
I'm
livin
Ты
думал,
что
я
умру
без
тебя,
но
я
живу.
Thought
that
I
would
fail
without
ya,
but
I'm
on
top
Я
думал,
что
потерплю
неудачу
без
тебя,
но
я
на
вершине.
Thought
it
would
be
over
by
now,
but
it
won't
stop
Я
думал,
что
все
уже
кончено,
но
это
не
прекратится.
Though
that
I
would
self-destruct,
but
I'm
still
here
Хотя
я
бы
самоуничтожился,
но
я
все
еще
здесь.
Even
in
my
years
to
come,
I'm
still
gon'
be
here!
Даже
в
грядущие
годы
я
все
равно
буду
здесь!
Wishin
you
the
best,
pray
that
you
are
blessed
Желаю
вам
всего
наилучшего,
молитесь,
чтобы
Вы
были
благословлены
Much
success,
no
stress,
and
lots
of
happiness
Много
успеха,
никакого
стресса
и
много
счастья.
I'm
better
than
that!
I'm
not
gon'
blast
you
on
the
radio
Я
не
собираюсь
взрывать
тебя
по
радио!
I'm
better
than
that!
I'm
not
gon'
lie
on
you
and
your
family
Я
не
собираюсь
лгать
тебе
и
твоей
семье
I'm
better
than
that!
I'm
not
gon'
hate
on
you
in
the
magazines
Я
не
собираюсь
ненавидеть
тебя
в
журналах
I'm
better
than
that!
I'm
not
gon'
compromise
my
Christianity
Я
не
собираюсь
идти
на
компромисс
со
своим
христианством
I'm
better
than
that!
You
know
I'm
not
gon'
diss
you
on
the
internet
Ты
же
знаешь,
что
я
не
собираюсь
оскорблять
тебя
в
интернете
cause
my
momma
tought
me
better
than
that!
Потому
что
моя
мама
учила
меня
лучше,
чем
это!
Uhh,
c'mon,
uhh
Э-э-э,
ну
же,
э-э-э
Now
that
I
been
through
the
storm
and
the
rain
Теперь,
когда
я
прошел
через
бурю
и
дождь
...
Climbed
up
the
ruff
side
and
got
tough
at
times
Взбирался
на
ободок
и
временами
становился
жестким.
but
I
remain,
if
I
got
the
stuff
to
shine
Но
я
остаюсь,
если
у
меня
есть
материал,
чтобы
сиять.
and
without
the
pump,
protect
mine
И
без
насоса
защити
мою.
Survive
in
the
game,
hate
on
me
cause
you
lame
Выживи
в
этой
игре,
ненавидь
меня,
потому
что
ты
хромой.
They
don't
ever
see
your
face
or
say
your
name
Они
никогда
не
видят
твоего
лица
и
не
произносят
твоего
имени.
No
more
pain
for
me,
no
more
misery,
cause
you
history
Нет
больше
боли
для
меня,
нет
больше
страданий,
потому
что
ты-история.
I'ma
hold
on
to
what
I
got
Я
буду
держаться
за
то,
что
у
меня
есть.
Strap
on
to
my
perfection,
strap
on
protection
Пристегнись
к
моему
совершенству,
пристегни
защиту.
My
own
direction,
born
to
be
the
best
at
what
I
do
Мое
собственное
направление,
рожденное,
чтобы
быть
лучшим
в
том,
что
я
делаю.
I'ma
make
it
through,
stompin
like
a
soldier
in
my
big
black
boots
Я
пройду
через
это,
топая,
как
солдат,
в
своих
больших
черных
ботинках.
I
keep
'em
"Jumpin,
Jumpin,"
stayin
funky,
funky
for
you
Я
заставляю
их
"прыгать,
прыгать",
оставаясь
фанк-фанк
для
тебя.
No
matter
who's
that
man
that
walk
out
of
your
life
Неважно,
кто
этот
человек,
который
уходит
из
твоей
жизни.
You
don't
need
'em,
don't
be
no
heater
Тебе
они
не
нужны,
не
будь
обогревателем.
Long
as
I'm
still
breathin,
not
leavin
for
no
reason
Пока
я
еще
дышу,
а
не
ухожу
без
причины.
See
them
come
and
go,
one
switch,
they
not
gold
Смотри,
Как
они
приходят
и
уходят,
один
переключатель,
они
не
золотые.
No
house
no
mo',
not
even
a
condo
Ни
дома,
ни
квартиры,
ни
даже
квартиры.
As
long
as
I
know
how
to
love,
I'ma
stay
alive
Пока
я
умею
любить,
я
буду
жить.
No
need
your
game
or
style
Не
нужно
твоей
игры
или
стиля.
They
can't
tame
me
cause
I'm
wild,
not
ashamed
of
stayin
down
Они
не
могут
приручить
меня,
потому
что
я
дикая,
и
мне
не
стыдно
оставаться
внизу.
Can
the
rain
sit,
and
'em
things
chromed
out,
spit
Может
ли
дождь
сидеть,
а
эти
штуки
хромированы,
плюются
and
in
my
game,
no
doubt,
I'ma
get
paid
in
a
big
way,
survivor!
И
в
моей
игре,
без
сомнения,
мне
заплатят
по-крупному,
выживший!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BEYONCE KNOWLES, ANTHONY DENT, MATTHEW KNOWLES
1
Say My Name (Timbaland Remix)
2
Bootylicious (Rockwilder Remix)
3
Bootylicious (Rockwilder Remix)
4
No, No, No, Pt. 2 (Extended Version)
5
Say My Name (Timbaland Remix)
6
Bug a Boo (Refugee Camp Remix)
7
Dot (The E-Poppi Mix)
8
Heard a Word
9
So Good (Maurice's Soul Remix Edit)
10
Bills, Bills, Bills (Maurice's Xclusive Livegig Mix)
11
Bills, Bills, Bills (Maurice's Xclusive Livegig Mix Edit)
12
Jumpin', Jumpin' (Extended Version Remix)
13
Jumpin', Jumpin' (So So Def Remix)/ /Credits
14
Nasty Girl (Maurice's Nu Soul Remix)
15
Nasty Girl (Azza's Nu Soul Mix)
16
Independent Women, Pt. 2
17
Independent Women Part II
18
Survivor (Extended Version)
19
Survivor (Remix) {Edited Extended Version}
20
Survivor (Remix
21
Bug a Boo (Refugee Camp Remix) [Edited Version] feat. Wyclef Jean}
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.