Destiny's Child - Independent Women, Part 1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Destiny's Child - Independent Women, Part 1




Lucy Liu...
Люси Лю...
With my girl, Drew...
С моей девушкой, Дрю...
Cameron D. and Destiny
Кэмерон д. И судьба.
Charlie's Angels, Come on!
Ангелы Чарли, давайте!
Uh, uh, uh
У-у, у-у ...
Question: Tell me what you think about me?
Вопрос: Скажи, что ты думаешь обо мне?
I buy my own diamonds and I buy my own rings
Я покупаю свои бриллианты и покупаю свои кольца.
Only ring your celly when I'm feelin' lonely
Только звони своей Селли, когда мне одиноко.
When it's all over please get up and leave
Когда все закончится, пожалуйста, вставай и уходи.
Question: Tell me how you feel about this?
Вопрос: Скажи, что ты чувствуешь по этому поводу?
Try to control me boy you get dismissed
Попробуй контролировать меня, парень, тебя уволят.
Pay my own fun and I pay my own bills
Плати за свое веселье, а я сама плачу по счетам.
Always fifty fifty in relationships
Всегда пятьдесят пятьдесят пятьдесят в отношениях.
The shoes on my feet, I've bought it
Туфли на моих ногах, я купил их.
The clothes I'm wearing, I've bought it
Одежда, которую я ношу, я купила ее.
The rock I'm rockin', I've bought it
Рок, который я зажигаю, я купил его.
'Cause I depend on me
Потому что я зависима от себя.
If I want it
Если я захочу ...
The watch I'm wearin', I've bought it
Часы, которые я ношу, я купил.
The house I live in, I've bought it
Дом, в котором я живу, я купил его.
The car I'm driving, I've bought it
Машина, на которой я еду, я ее купил.
I depend on me, I depend on me
Я зависим от себя, я зависим от себя.
All the women who're independent
Все женщины, которые независимы.
Throw your hands up at me!
Поднимите на меня руки!
All the honeys who makin' money
Все милашки, которые зарабатывают деньги.
Throw your hands up at me!
Поднимите на меня руки!
All the mommas who profit dollars
Все мамы, которые зарабатывают доллары.
Throw your hands up at me!
Поднимите на меня руки!
All the ladies who truly feel me
Все девушки, которые по-настоящему чувствуют меня.
Throw your hands up at me!
Поднимите на меня руки!
Girl I didn't know you could get down like that
Девочка, я не знал, что ты можешь так спуститься.
Charlie, how your Angels get down like that
Чарли, как твои ангелы так падают?
Girl I didn't know you could get down like that
Девочка, я не знал, что ты можешь так спуститься.
Charlie, how your Angels get down like that
Чарли, как твои ангелы так падают?
Tell me how you feel about this
Скажи мне, что ты чувствуешь по этому поводу?
Do what I want, live how I wanna live
Делай, что я хочу, живи, как я хочу жить.
I worked hard and sacrificed to get what I get
Я упорно работал и жертвовал, чтобы получить то, что я получаю.
Ladies, it ain't easy bein' independent
Леди, нелегко быть независимой.
Question: How'd you like this knowledge that I brought?
Вопрос: Как тебе такое знание, которое я принес?
Braggin' on that cash that he gave you is a front
Хвастаюсь деньгами, которые он тебе дал-это прикрытие.
If you're gonna brag make sure it's your money you flaunt
Если ты собираешься хвастаться, убедись, что это твои деньги, которые ты выставляешь напоказ.
Depend on no-one else to give you what you want
Я надеюсь, что никто не даст тебе то, что ты хочешь.
The shoes on my feet, I've bought it
Туфли на моих ногах, я купил их.
The clothes I'm wearing, I've bought it
Одежда, которую я ношу, я купила ее.
The rock I'm rockin', I've bought it
Рок, который я зажигаю, я купил его.
'Cause I depend on me
Потому что я зависима от себя.
If I want it
Если я захочу ...
The watch I'm wearin', I've bought it
Часы, которые я ношу, я купил.
The house I live in, I've bought it
Дом, в котором я живу, я купил его.
The car I'm driving, I've bought it
Машина, на которой я еду, я ее купил.
I depend on me, I depend on me
Я зависим от себя, я зависим от себя.
All the women who're independent
Все женщины, которые независимы.
Throw your hands up at me!
Поднимите на меня руки!
All the honeys who makin' money
Все милашки, которые зарабатывают деньги.
Throw your hands up at me!
Поднимите на меня руки!
All the mommas who profit dollars
Все мамы, которые зарабатывают доллары.
Throw your hands up at me!
Поднимите на меня руки!
All the ladies who truly feel me
Все девушки, которые по-настоящему чувствуют меня.
Throw your hands up at me!
Поднимите на меня руки!
Girl I didn't know you could get down like that
Девочка, я не знал, что ты можешь так спуститься.
Charlie, how your Angels get down like that
Чарли, как твои ангелы так падают?
Girl I didn't know you could get down like that
Девочка, я не знал, что ты можешь так спуститься.
Charlie, how your Angels get down like that
Чарли, как твои ангелы так падают?
Destiny's Child, Whasup?
Дитя судьбы, что случилось?
You in the house? Sure 'nuff
Ты в доме? Конечно, да.
We'll break these people off Angel style
Мы разорвем этих людей с ангельского стиля.
Child of Destiny
Дитя судьбы.
Independent beauty
Независимая красота.
No one else takes care of me
Никто больше не заботится обо мне.
Charlie's Angels
Ангелы Чарли.
Oh woah...
О, уоу...
All the women who're independent
Все женщины, которые независимы.
Throw your hands up at me!
Поднимите на меня руки!
All the honeys who makin' money
Все милашки, которые зарабатывают деньги.
Throw your hands up at me!
Поднимите на меня руки!
All the mommas who profit dollars
Все мамы, которые зарабатывают доллары.
Throw your hands up at me!
Поднимите на меня руки!
All the ladies who truly feel me
Все девушки, которые по-настоящему чувствуют меня.
Throw your hands up at me!
Поднимите на меня руки!
Girl I didn't know you could get down like that
Девочка, я не знал, что ты можешь так спуститься.
Charlie, how your Angels get down like that
Чарли, как твои ангелы так падают?





Writer(s): BARNES SAMUEL J, KNOWLES BEYONCE GISSELLE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.