Paroles et traduction Destiny's Child - Independent Women, Part 1
With
my
girl,
Drew...
С
моей
девушкой,
Дрю...
Cameron
D.
and
Destiny
Кэмерон
д.
И
судьба.
Charlie's
Angels,
Come
on!
Ангелы
Чарли,
давайте!
Question:
Tell
me
what
you
think
about
me?
Вопрос:
Скажи,
что
ты
думаешь
обо
мне?
I
buy
my
own
diamonds
and
I
buy
my
own
rings
Я
покупаю
свои
бриллианты
и
покупаю
свои
кольца.
Only
ring
your
celly
when
I'm
feelin'
lonely
Только
звони
своей
Селли,
когда
мне
одиноко.
When
it's
all
over
please
get
up
and
leave
Когда
все
закончится,
пожалуйста,
вставай
и
уходи.
Question:
Tell
me
how
you
feel
about
this?
Вопрос:
Скажи,
что
ты
чувствуешь
по
этому
поводу?
Try
to
control
me
boy
you
get
dismissed
Попробуй
контролировать
меня,
парень,
тебя
уволят.
Pay
my
own
fun
and
I
pay
my
own
bills
Плати
за
свое
веселье,
а
я
сама
плачу
по
счетам.
Always
fifty
fifty
in
relationships
Всегда
пятьдесят
пятьдесят
пятьдесят
в
отношениях.
The
shoes
on
my
feet,
I've
bought
it
Туфли
на
моих
ногах,
я
купил
их.
The
clothes
I'm
wearing,
I've
bought
it
Одежда,
которую
я
ношу,
я
купила
ее.
The
rock
I'm
rockin',
I've
bought
it
Рок,
который
я
зажигаю,
я
купил
его.
'Cause
I
depend
on
me
Потому
что
я
зависима
от
себя.
If
I
want
it
Если
я
захочу
...
The
watch
I'm
wearin',
I've
bought
it
Часы,
которые
я
ношу,
я
купил.
The
house
I
live
in,
I've
bought
it
Дом,
в
котором
я
живу,
я
купил
его.
The
car
I'm
driving,
I've
bought
it
Машина,
на
которой
я
еду,
я
ее
купил.
I
depend
on
me,
I
depend
on
me
Я
зависим
от
себя,
я
зависим
от
себя.
All
the
women
who're
independent
Все
женщины,
которые
независимы.
Throw
your
hands
up
at
me!
Поднимите
на
меня
руки!
All
the
honeys
who
makin'
money
Все
милашки,
которые
зарабатывают
деньги.
Throw
your
hands
up
at
me!
Поднимите
на
меня
руки!
All
the
mommas
who
profit
dollars
Все
мамы,
которые
зарабатывают
доллары.
Throw
your
hands
up
at
me!
Поднимите
на
меня
руки!
All
the
ladies
who
truly
feel
me
Все
девушки,
которые
по-настоящему
чувствуют
меня.
Throw
your
hands
up
at
me!
Поднимите
на
меня
руки!
Girl
I
didn't
know
you
could
get
down
like
that
Девочка,
я
не
знал,
что
ты
можешь
так
спуститься.
Charlie,
how
your
Angels
get
down
like
that
Чарли,
как
твои
ангелы
так
падают?
Girl
I
didn't
know
you
could
get
down
like
that
Девочка,
я
не
знал,
что
ты
можешь
так
спуститься.
Charlie,
how
your
Angels
get
down
like
that
Чарли,
как
твои
ангелы
так
падают?
Tell
me
how
you
feel
about
this
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь
по
этому
поводу?
Do
what
I
want,
live
how
I
wanna
live
Делай,
что
я
хочу,
живи,
как
я
хочу
жить.
I
worked
hard
and
sacrificed
to
get
what
I
get
Я
упорно
работал
и
жертвовал,
чтобы
получить
то,
что
я
получаю.
Ladies,
it
ain't
easy
bein'
independent
Леди,
нелегко
быть
независимой.
Question:
How'd
you
like
this
knowledge
that
I
brought?
Вопрос:
Как
тебе
такое
знание,
которое
я
принес?
Braggin'
on
that
cash
that
he
gave
you
is
a
front
Хвастаюсь
деньгами,
которые
он
тебе
дал-это
прикрытие.
If
you're
gonna
brag
make
sure
it's
your
money
you
flaunt
Если
ты
собираешься
хвастаться,
убедись,
что
это
твои
деньги,
которые
ты
выставляешь
напоказ.
Depend
on
no-one
else
to
give
you
what
you
want
Я
надеюсь,
что
никто
не
даст
тебе
то,
что
ты
хочешь.
The
shoes
on
my
feet,
I've
bought
it
Туфли
на
моих
ногах,
я
купил
их.
The
clothes
I'm
wearing,
I've
bought
it
Одежда,
которую
я
ношу,
я
купила
ее.
The
rock
I'm
rockin',
I've
bought
it
Рок,
который
я
зажигаю,
я
купил
его.
'Cause
I
depend
on
me
Потому
что
я
зависима
от
себя.
If
I
want
it
Если
я
захочу
...
The
watch
I'm
wearin',
I've
bought
it
Часы,
которые
я
ношу,
я
купил.
The
house
I
live
in,
I've
bought
it
Дом,
в
котором
я
живу,
я
купил
его.
The
car
I'm
driving,
I've
bought
it
Машина,
на
которой
я
еду,
я
ее
купил.
I
depend
on
me,
I
depend
on
me
Я
зависим
от
себя,
я
зависим
от
себя.
All
the
women
who're
independent
Все
женщины,
которые
независимы.
Throw
your
hands
up
at
me!
Поднимите
на
меня
руки!
All
the
honeys
who
makin'
money
Все
милашки,
которые
зарабатывают
деньги.
Throw
your
hands
up
at
me!
Поднимите
на
меня
руки!
All
the
mommas
who
profit
dollars
Все
мамы,
которые
зарабатывают
доллары.
Throw
your
hands
up
at
me!
Поднимите
на
меня
руки!
All
the
ladies
who
truly
feel
me
Все
девушки,
которые
по-настоящему
чувствуют
меня.
Throw
your
hands
up
at
me!
Поднимите
на
меня
руки!
Girl
I
didn't
know
you
could
get
down
like
that
Девочка,
я
не
знал,
что
ты
можешь
так
спуститься.
Charlie,
how
your
Angels
get
down
like
that
Чарли,
как
твои
ангелы
так
падают?
Girl
I
didn't
know
you
could
get
down
like
that
Девочка,
я
не
знал,
что
ты
можешь
так
спуститься.
Charlie,
how
your
Angels
get
down
like
that
Чарли,
как
твои
ангелы
так
падают?
Destiny's
Child,
Whasup?
Дитя
судьбы,
что
случилось?
You
in
the
house?
Sure
'nuff
Ты
в
доме?
Конечно,
да.
We'll
break
these
people
off
Angel
style
Мы
разорвем
этих
людей
с
ангельского
стиля.
Child
of
Destiny
Дитя
судьбы.
Independent
beauty
Независимая
красота.
No
one
else
takes
care
of
me
Никто
больше
не
заботится
обо
мне.
Charlie's
Angels
Ангелы
Чарли.
All
the
women
who're
independent
Все
женщины,
которые
независимы.
Throw
your
hands
up
at
me!
Поднимите
на
меня
руки!
All
the
honeys
who
makin'
money
Все
милашки,
которые
зарабатывают
деньги.
Throw
your
hands
up
at
me!
Поднимите
на
меня
руки!
All
the
mommas
who
profit
dollars
Все
мамы,
которые
зарабатывают
доллары.
Throw
your
hands
up
at
me!
Поднимите
на
меня
руки!
All
the
ladies
who
truly
feel
me
Все
девушки,
которые
по-настоящему
чувствуют
меня.
Throw
your
hands
up
at
me!
Поднимите
на
меня
руки!
Girl
I
didn't
know
you
could
get
down
like
that
Девочка,
я
не
знал,
что
ты
можешь
так
спуститься.
Charlie,
how
your
Angels
get
down
like
that
Чарли,
как
твои
ангелы
так
падают?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BARNES SAMUEL J, KNOWLES BEYONCE GISSELLE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.