Paroles et traduction Destiny's Child - Now That She's Gone
Now
that
she's
gone
you
wanna
come
back
Теперь,
когда
она
ушла,
ты
хочешь
вернуться.
Well
is
that
a
fact?
Что
ж,
это
факт?
You
got
it
like
that?
У
тебя
все
так
получилось?
You
made
me
wait
too
long,
I'm
gone
Ты
заставил
меня
ждать
слишком
долго,
я
ушел.
Now
that
she's
gone
you
wanna
come
back
Теперь,
когда
она
ушла,
ты
хочешь
вернуться.
Is
that
a
fact?
Это
факт?
Think
you've
got
it
like
that?
Думаешь,
у
тебя
все
так
получилось?
You
made
me
wait
too
long,
I'm
gone
Ты
заставил
меня
ждать
слишком
долго,
я
ушел.
Take
her
to
the
movies
Отведи
ее
в
кино.
Dinner
all
the
time
Ужин
все
время.
Shoppin'
sprees
for
her
Покупаю
для
нее
спреды.
On
me
you
never
spent
a
dime
На
меня
ты
никогда
не
тратил
ни
копейки.
But
I
was
there
for
you
Но
я
была
рядом
с
тобой.
When
you
had
nothing
at
all
Когда
у
тебя
совсем
ничего
не
было.
Then
you
got
a
little
job
and
Потом
у
тебя
есть
маленькая
работа,
и
She's
the
one
you
call
and
Она-та,
кому
ты
звонишь,
и
Now
that
she's
gone
you
wanna
come
back
Теперь,
когда
она
ушла,
ты
хочешь
вернуться.
Well
is
that
a
fact?
Что
ж,
это
факт?
You
got
it
like
that?
У
тебя
все
так
получилось?
You
made
me
wait
too
long,
I'm
gone
Ты
заставил
меня
ждать
слишком
долго,
я
ушел.
Now
that
she's
gone
you
wanna
come
back
Теперь,
когда
она
ушла,
ты
хочешь
вернуться.
Is
that
a
fact?
Это
факт?
Think
you've
got
it
like
that?
Думаешь,
у
тебя
все
так
получилось?
You
made
me
wait
too
long,
I'm
gone
Ты
заставил
меня
ждать
слишком
долго,
я
ушел.
You've
taken
me
for
granted
Ты
принимаешь
меня
как
должное.
But
you
only
get
one
chance
Но
у
тебя
есть
только
один
шанс.
Then
you
left
me
hurting
Потом
ты
оставила
меня
страдать.
And
it
won't
happen
again
no,
no
И
это
больше
не
повторится,
нет,
нет.
So
she
finally
left
you
Так
что
она,
наконец,
бросила
тебя.
It
ain't
no
surprise
Это
не
удивительно.
That
you
miss
your
water
Что
ты
скучаешь
по
своей
воде.
'Cause
your
well
went
dry
Потому
что
твой
колодец
высох.
Now
that
she's
gone
you
wanna
come
back
Теперь,
когда
она
ушла,
ты
хочешь
вернуться.
Well
is
that
a
fact?
Что
ж,
это
факт?
You've
got
it
like
that?
У
тебя
все
так
получилось?
You
made
me
wait
too
long,
I'm
gone
Ты
заставил
меня
ждать
слишком
долго,
я
ушел.
Now
that
she's
gone
you
wanna
come
back
Теперь,
когда
она
ушла,
ты
хочешь
вернуться.
Is
that
a
fact?
Это
факт?
Think
you've
got
it
like
that?
Думаешь,
у
тебя
все
так
получилось?
You
made
me
wait
too
long,
I'm
gone
Ты
заставил
меня
ждать
слишком
долго,
я
ушел.
I
understand
Я
понимаю
...
Why
you
think
I
want
you
back?
Почему
ты
думаешь,
что
я
хочу
тебя
вернуть?
After
what
you
did
to
me
После
того,
что
ты
сделал
со
мной.
Did
you
think
you
blinded
me?
Ты
думал,
что
ослепил
меня?
Boy
you
know
whatever
you
do
Парень,
ты
знаешь,
что
делаешь.
It
will
all
come
back
to
you
Все
вернется
к
тебе.
'Cause
you
tried
to
play
me
like
a
fool
Потому
что
ты
пытался
разыграть
меня,
как
дурака.
I
understand
Я
понимаю
...
Why
you
think
I
want
you
back?
Почему
ты
думаешь,
что
я
хочу
тебя
вернуть?
After
what
you
did
to
me
После
того,
что
ты
сделал
со
мной.
Did
you
think
you
blinded
me?
Ты
думал,
что
ослепил
меня?
Boy
you
know
whatever
you
do
Парень,
ты
знаешь,
что
делаешь.
It
will
all
come
back
to
you...
Все
вернется
к
тебе...
Now
that
she's
gone
you
wanna
come
back
Теперь,
когда
она
ушла,
ты
хочешь
вернуться.
Well
is
that
a
fact?
Что
ж,
это
факт?
You've
got
it
like
that?
У
тебя
все
так
получилось?
You
made
me
wait
too
long,
I'm
gone
Ты
заставил
меня
ждать
слишком
долго,
я
ушел.
Now
that
she's
gone
you
wanna
come
back
Теперь,
когда
она
ушла,
ты
хочешь
вернуться.
Is
that
a
fact?
Это
факт?
Think
you've
got
it
like
that?
Думаешь,
у
тебя
все
так
получилось?
You
made
me
wait
too
long,
I'm
gone
[(repeat)]
Ты
заставил
меня
ждать
слишком
долго,
я
ушел
[(повтор)]
Thou
shall
not
leave
me
wondering
Ты
не
оставишь
меня
в
недоумении.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KEN FAMBRO, L. SIMMONS, TARA GETER, D. BOYNTON, A. SIMMONS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.